Полна коробушка

Полина Тау
***(полна коробушка)

Входи же, коробейница, вноси —
на твой товар взгляну и я в охотку:
подсвеченная щедрым солнцем синь,
косынки
                для стеснительных осин
и куртки бойким клёнам-первогодкам
цыплячьего оттенка;
до краёв
полна твоя коробушка и ситцем,
который не успеет износиться
и выцвести —
                так сочен и вишнёв —
не вышло б ссоры в здешнем перелеске.
Горсть пронизи,
                весёлые подвески
и муфты моховые раздала
деревьям даром —
                тонут в зеркалах
зелёных лужиц — крошечных, таёмных —
пока не спрячет вечер
                знобный, тёмный
и ветер не разденет догола.


***(жёлтое, пушистое)

У рыжего кота глаза желты,
и весь он солнцем ласковым оглажен,
и тельцем распушённым льнёт,
и ты
сдаёшься и не прочь мурлыкать даже
с ним в унисон.
И осень по плечу —
нет горечи в её прозрачном дыме,
и смотрят,
не скрывая тёплых чувств,
глаза оттенка поздней сладкой дыни.


***(вид с крыльца)

Сидеть, с крыльца разглядывать закат
и вместе с ним за линию стекать,
и отсветом ложиться на стекло
согретых за день окон.
Солнце жгло
как будто напоследок, про запас,
и время подошло ему пропасть
на долгие дожди. Я подожду.
Тепла и лета жёлтый шарик сдут,
взамен ему — оранжево искрясь —
фонарики физалиса горят.