Праздник осени Перевод из В. Траутвайн-Сердюк

Вероника Фабиан
********************************
Прослушать можно по ссылке:

http://stihi.ru/rec.html?2020/09/28/1073

********************************
Нам осень рассыпает в злате лист.
Весь лес пылает красочным багрянцем.
Рисует праздник  осень-пейзажист,
Украсить мир усталый чтоб румянцем.

И эту благость чувствует душа
В последнем всплеске ярких красок жизни.
Наступит скоро мрачная пора
Погоды мокрой и дождей капризы.

Вот так и жизнь моя бежит в кругу
Из разноцветья радости и счастья,
Где место также есть и сорняку
Из горьких шрамов  боли и ненастья.

Останови же, осень, этот миг,
И разреши им насладиться вдоволь!
Прекрасен красочного счастья лик.
Скучать я буду по тебе по новой...


ПОДСТРОЧНИК

Осень посыпает золотыми листьями,
Леса горят в огне багрянца.
Осень рисует сегодня разноцветный праздник,
Как будто хочет обрадовать усталый мир.

Моя душа чувствует это счастье
В последнем подъеме (всплеске)  разноцветной жизни.
Но скоро придет паршивая мрачная пора
Мокрой погоды и серого дождя.

Так и моя жизнь бежит в кругу
Чистой радости в разноцветных красках,
Чередуясь с серым темным букетом
Из множества потерь, страданий и шрамов от горя.

О, останови, осень, этот миг радости.
Позволь мне еще насладиться этим временем!
Когда ты так обильно посыпаешь разноцветным счастьем.
Мне снова скоро будет не хватать твоего огня…

.http://stihi.ru/2020/09/23/4956 Die Herbstfeier
Валентина Траутвайн-Сердюк


Die goldnen Blaetter sind vom Herbst gestreut,
Die Waelder gluehen in dem pinken Feuer.
Der Herbst malt seine bunte Feier heut',
Als ob er wolle muede Welt erfreuen.

Mein' Seele fuehlt sich diese Froehlichkeit
Im letzten Aufschwung des bunten Lebens.
Doch kommt schon bald die miese, truebe Zeit
Des nassen Wetters und des grauen Regens.

So auch  verrinnt mein' Leben in dem Kreis
Der puren Freude in den bunten Farben
Abwechselnd mal mit grauem, dunklem Strauss
Aus viel Verlusten, Leiden, Trauernarben.

O, halte, Herbst, dies'n Augenblick der Freud',
Lass mich noch, bitte, diese Zeit geniessen!
Indem du buntes Glueck so reichlich streust.
Ich werde bald dein Feuer schon vermissen...

*********************************
Фото из интернета (Коллаж мой)
*********************************
            ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/a9150510793 Александр Шелехин

Красивый осени эскиз
с багрянцем милым,с позолотой
мне говорит душой очнись,
любуйся яркою работой.