Девушка из Нагасаки

Сергей Балабонов
“Мадам Баттерфляй” Пучини и “Дидона и Эней” Бродского

“женский вариант этого действа носит название дзигай и был распространён так же широко, как и сэппуку у мужчин.
Причём, женщины не вспарывали свой живот подобно мужчинам, а перерезали себе вены или горло”

Как редко сакура цветёт под Петербургом
И лишь в спортзале встретишь кимоно
Либретто  оперы писалось драматургом
Как для немого черно-белого кино

Спираль истории, смертельная закрутка
Мне вспомнились Дидона и Эней
Любовь тогда сыграла в злую шутку
Двух городов вражду на тыщи дней

Сюжет трагедии античного полёта
И предрешенность смерти с первых сцен
Любовь японки к лейтенанту флота
Могла закончиться лишь вскрытием  двух вен

Как в старину традиции бусидо
Определенность в тактике ножа
Для самурая крайняя обида
Уйти из жизни страшно завизжа

Вспороть живот, друг голову отрубит.
Буддийские традиции сильны.
Иль горло вскрыть, коль он тебя не любит
С кем исполняла ты все функции жены

Вражду двух стран и ненависть народов
И почему разрушен Карфаген
Мы объясним стремлением к свободам
Мужчин не терпящих семьи приятный плен

Мы объясним, все войны и походы
Сражения и страшный геноцид
Фатальностью любовного исхода
Как месть за женщину, что нам очаг хранит

Эней уплыл, что б основать столицу
Империи, которой равной нет
Война двух стран столетия продлится...
В столетие  прошлом был страшнее бред

Разрушен бомбою был город Нагасаки
Все девушки убиты заодно
Джельтмен с сигарою и в строгом чёрном фраке
Так завершил и песню и кино