Рильке, Осенний день

Маша Махарашвили
Исполнен лета срок. Господь,пора.
Ляг на кадране тенью крыловидной,
на луговинах выгуляй ветра.

Продли немного солнечные дни,
плоды земли дозреть благослови нам,
в тугие гроздья - будущие вина,
как гвозди,сладость терпкую вгони.

Кто ныне нищ - не обретет приют.
Кто ныне одинок - таков и присно.
Он бодрствует,читает,пишет письма
и беспокойно бродит там и тут,
гонимый по земле,подобно листьям.



Herbsttag

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.

Befiehl den letzten Fruechten voll zu sein;
gib ihnen noch zwei suedlichere Tage,
draenge sie zur Vollendung hin und jage
die letzte Suesse in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blaetter treiben.