The night migrations Louise Elisabeth Gl ck

Ирина Белышева
Из "Аверно" (поэтический перевод)

Ночные перемещения

Это та мимолётная грусть, когда в какое-то мгновение
смотришь на красные ягоды рябин
и наблюдаешь за ночным перемещением птиц
в тёмном небе.

Становится глубоко печально:
умерев, ты ничего больше не увидишь,
все эти вещи, от которых ты так зависел -
они исчезнут.

Как же твоей душе прийти к утешению?
И тогда я говорю себе: возможно,
душа перестанет нуждаться в наслаждениях,
возможно, не быть - так же просто,
как это трудно себе представить.