The thunder storm has died down...

Иосиф Латман
Yosef Latman

                All rights reserved by the author



     THE THUNDER STORM HAS DIED  DOWN...               
(Free translation from Russian by the author Yosef Latman)

The thunderstorm has died down, the rains was  over.
The brown steppe, as if in drops of rye,
She,  like a dusty carpet, crawls away into dawn - so
As a pilgrim,  reaching for a fire.

In my very young  years
On this steppe barefoot in the dew
I ran around half the earth...
And for  the primeval beauty I sang Hymns
Without words.    And the  - songs  new
About the wild flowers'  naive dreams... 

Dreams evaporated... The grow brown steppe
Binds my feet as a rusty chain on every step,
Although in  soul are former without words songs  and  hymns  -               
But about belated flowers, about their bitter, as wormwood, dreams.
October  2020