Воина и Мир

Валов Андрей
Вот и окончен познавательнейший труд!
Не поленившись углубился в эпопею...
На целый месяц ум в томах обрёл приют,
Неумолимо продвигаясь к апогею.

Позвольте, граф, Вас уважительно «mon cher!»
Назвать и крепость ощутить рукопожатий.
Вы удивительно продуманный Премьер,
Среди художников - великий Лев косматый.

Хоть не толстовца кровь, но тоже - гуманист.
Секуляризм Ваш разделяю с реализмом,
Эвдемонист, Вы - христианский анархист,
Мне ни за-что  не примириться с ригоризмом.

«Война и мир» воспроизводят жизнь опять,
Хотя иная констелляция масштаба,
Но снова воплем выражает горе мать,
Взахлёб радея над могилой пешки штаба.

По мне - деперсонализация вредна.
Сат - Чит - Ананда, адвайтической веданты,
Меж строк романа в несокрытости видна,
Но опрощения не терпят обскуранты.

Анафеме Вас предал институт страны,
Которую сгубил в прах кретинизм земельный.
Как прежде Мы экспансией во вне сильны,
Внутри границ Наш консеквенциализм - Емелий.


Имперсонализм.





Caruso (оригинал Andrea Bocelli)
Карузо (перевод La gatta nera из Тулы)
Lа dove il mare luccica, Там, где море блестит
E tira forte il vento, И дует сильный ветер,
C'e una vecchia terrazza Есть старая терраса
Vicino al golfo di Sоrrento. Рядом с заливом в Сорренто,
Un uomo abbraccia una ragazza Мужчина обнимает девушку,
Dopo che aveva pianto, Которая плакала,
Poi si schiarisce la voce, Потом он, откашлявшись,
E incomincia il canto Начинает петь
Te voglio bene assai, Я очень люблю тебя,
Ma tanto tanto bene sai И очень, очень сильно, знай,
; una catena ormai Это - причина,
Che scioglie il sangue dint'e Которая заставляет закипать кровь
Vene sai В венах
Vide le luci in mezzo al mare, Увидев свет посреди моря,
Pens; alle notti lа in America, Подумал про ночи там, в Америке,
Ma erano solo le lampare Но это были всего лишь лампы
E la bianca scia di un'elica И белый след от корабля,
Sent; il dolore nella musica, Почувствовав боль в музыке,
E si alz; dal pianoforte, Встал из-за фортепиано,
Ma quando vide la luna Но когда увидел луну,
Uscire da una nuvola, Вышедшую из-за тучи,
Gli sembr; pi; dolce anche la morte Ему даже смерть показалась приятной,
Guard; negli occhi la ragazza, Он посмотрел в глаза девушки,
Quegli occhi verdi come il mare Зелёные, как море, глаза,
Poi all'improvviso usc; una lacrima Неожиданно из них покатилась слеза,
E lui credette di affogare И он поверил, что тонет в них
Te voglio bene assai, Я очень люблю тебя,
Ma tanto tanto bene sai И очень, очень сильно, знай,
; una catena ormai Это - причина,
Che scioglie il sangue dint'e Которая заставляет закипать кровь
Vene sai В венах
Potenza della lirica, Сила лирики,
Dove ogni dramma ; un falso Где каждая драма – ненастоящая,
Che con un po' di trucco e con la mimica С небольшим количеством грима и мимики
Puoi diventare un altro, Можно стать другим,
Ma due occhi che ti guardano, Но эти глаза, что смотрят на тебя,
Cos; vicini e veri Так близки и искренни,
Ti fan scordare le parole, Заставляют забыть слова,
Confondono i pensieri Путают мысли,
Cos; diventa tutto piccolo, Так всё становится ничтожным,
Anche le notti lа in America Даже ночи там, в Америке,
Ti volti e vedi la tua vita, Ты оборачиваешься и видишь свою жизнь,
Come la bianca scia di un'elica, Как белый след от корабля
Ma s;, ; la vita che finisce, "Ну да, это - жизнь, которая заканчивается",
E lui non ci pens; poi tanto, И он не стал об этом слишком задумываться,
Anzi, si sentiva giа felice, Наоборот, уже чувствовал себя счастливым
E incominci; il suo canto И начал петь
Te voglio bene assai, Я очень люблю тебя,
Ma tanto tanto bene sai И очень, очень сильно, знай,
; una catena ormai Это - причина,
Che scioglie il sangue dint'e Которая заставляет закипать кровь
Vene sai В венах
Te voglio bene assai, Я очень люблю тебя,
Ma tanto tanto bene sai И очень, очень сильно, знай,
; una catena ormai Это - причина,
Che scioglie il sangue dint'e Которая заставляет закипать кровь
Vene sai В венах.