Эмили Диктнсон 1830-1886

Ирина Сергеевна Тасалова
А у могил зелёный цвет
Поверх надгробных плит,
И нет особенных примет
У тех, кто здесь лежит.
И только камню рассказать
Про спящего дано,
Что о себе позволит знать —
Ромашками у ног.

А у могил  цвет жемчугов
Поверх надгробных плит,
Неразличимы средь снегов,
Лишь солнце бороздит
Проходы между — к ряду ряд,
Так город вырастал —
Домишки низкие стоят —
Всяк друга потерял.

Есть у могил окрас иной —
Он ото всех сокрыт.
Зима не снежит белизной,
Весна — не зеленит.
Вы, верно, видите лишь то,
К чему привычен взор.
А тех, что Вы встречали до —
Теперь найдёт лишь хорь.

Перевод:Ирина Сергеевна Тасалова

The Color of the Grave is Green
The Outer Grave — I mean
You would not know it from the Field
Except it own a Stone
To help the fond — to find it
Too infinite asleep
To stop and tell them where it is
But just a Daisy — deep

The Color of the Grave is white
The outer Grave — I mean —
You would not know it from the Drifts
In Winter — till the Sun
Has furrowed out the Aisles
Then — higher than the Land
The little Dwelling Houses rise
Where each — has left a friend

The Color of the Grave within
The Duplicate — I mean —
Not all the Snows could make it white
Not all the Summers — Green
You've seen the Color — maybe
Upon a Bonnet bound
When that you met it with before
The Ferret — cannot find