Das Glueck ist eine leichte Dirne. H. Heine. на ру

Дмитрий Лукашенко
Девица легкая - Удача,
На месте ей сидеть невмочь.
За ушко локон твой запрячет,
и чмокнув, унесется прочь.

Кума Несчастье, та - напротив,
тебя тепло к себе прижав,
и окружив своей заботой,
сидит и вяжет не спеша.

ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Генриха Гейне

Das Glück ist eine leichte Dirne,
Und weilt nicht gern am selben Ort
Sie streicht das Haar dir von der Stirne
Und küsst dich rasch und flattert fort.
 
Frau Unglück hat im Gegentheile
Dich liebefest an’s Herz gedrückt;
Sie sagt, sie habe keine Eile,
Setzt sich zu dir an’s Bett und strickt.