Валентина Козачук. Осiнь Листопадiвна.. Перевод

Нина Цурикова
Не бережлива і не жадібна
Ця пані - Осінь Листопадівна.
Все золото, яке надбала,
Чомусь у скрині не ховала,

Стелила землю килимами,
Дощі любила і тумани
Дивачка! Літу й сонцю зрадила
Така ця пані Листопадівна...

Дивлюсь, як ходить із сумОю
Ще й прикривається пітьмою,
І молиться весь час у тиші,
Листки перебирає й пише

Пісні свої. Вони казкові -
Не розумію з них ні слова.
Лиш вітер, приятель крилатий
Їх може гарно проспівати.

ОСЕНЬ ЛИСТОПАДОВНА. Перевод на русский:
Нина Цурикова http://stihi.ru/2020/11/05/2389

Не бережлива и не жадная
Та дама - Осень Листопадовна.
Все золото, что собирала,
В сундук она не запирала.

Вокруг стелила все коврами,
Дожди любила и туманы.
Подруга лету,солнцу давняя,
Чудачка, Осень Листопадовна!

Теперь, смотрю - бредёт с сумою,
Укрылась хмарью, темнотою,
Молитвы шепчет постоянно,
Листая листья, пишет тайно

Мне песни. Как они чудесны!
Но только не пойму ни слова.
Лишь ветер, приятель крылатый,
Их сможет теперь пропевать мне.