Луиза Глюк. Счастье

Елена Багдаева 1
Мужчина и женщина, на белой постели.
Утро. Я думаю,
вскоре они проснутся.
На столике возле кровати – лилии
в вазе; солнечный свет
плавится у них в сердцевинах.
Я слежу, как он поворачивается к ней
будто хочет произнести её имя,
только тихо, губами, рот в рот...
Снаружи, на подоконнике,
раз-другой
щебетнула птица.
Женщина шевельнулась; её тело заполнено
его дыханьем.

Я раскрываю глаза; ты следишь за мной.
Солнце скользит
почти под потолком.
Посмотри на свое лицо, говоришь ты,
приближая ко мне  с в о ё
как зеркало.
Как же спокоен ты... И жгучее колесо счастья
мягко проплывает над нами.

    (с английского)


      HAPPINESS
     by Louise Gluck

A man and a woman lie on a white bed.
It is morning. I think
Soon they will waken.
On the bedside table is a vase
of lilies; sunlight
pools in their throats.
I watch him turn to her
as though to speak her name
but silently, deep in her mouth--
At the window ledge,
once, twice,
a bird calls.
And then she stirs; her body
fills with his breath.

I open my eyes; you are watching me.
Almost over this room
the sun is gliding.
Look at your face, you say,
holding your own close to me
to make a mirror.
How calm you are. And the burning wheel
passes gently over us.