Сара Тисдейл. Я буду как лед

Михаил Рахунов
Когда я умру, и апрель надо мною
Дождями омытые кудри встряхнет,
Пусть ниц вы падёте с иголкою в сердце,
Я буду, как лед.

Я мир обрету, как деревья, чьи ветви
Дождь вниз нагибает, пускаясь в свой пляс,
И буду намного теплей и болтливей,
Чем вы в этот час.


I Shall not Care
BY SARA TEASDALE

When I am dead and over me bright April
Shakes out her rain-drenched hair,
Tho' you should lean above me broken-hearted,
I shall not care.

I shall have peace, as leafy trees are peaceful
When rain bends down the bough,
And I shall be more silent and cold-hearted
Then you are now.