Исчерпав до краёв

Салюми 1
Безответное чувство травмирует душу,
будто сотни иголок пронзают насквозь.
Ход привычных вещей неизменно нарушив,
день бездарно потерян, проведенный врозь.

Убегающий взгляд … Так не хочется верить.
Зарождённой заре принесён приговор.
Будто лебедь – кликун, не смирившись с потерей,
оглушительной песней пронзает простор.

Из обрезков сметаю последние силы,
на припухлости глаз нанеся макияж.
От Диора надев платье, что не носила,
обрету первосортный, бедовый кураж.

Мятный воздух хвоистый разрядят петарды,
разукрашен коллегами корпоратив.
Лов голодной пантеры начнётся со старта,
застоявшихся чар тетиву отпустив.

Призывая  в подруги небесную помощь.
Где уж братству соратников здесь устоять.
Не узнать в обольстивице старой знакомой.
И у ног приютится повержено рать.

Среди них душегуба надменно заметив,
за порезы былые, быть может, прощу.
И по капле испив до седин, до отметин,
исчерпав до краёв, догорать отпущу.