Einsamkeit

Рагнхильд Илвес
Я топчу полусгнивший цветок сентября,
Глядя в эркер пустых интернет-мегабайт.
Индикатором красным меж строк горя,
Замигают мне литеры: Einsamkeit*.

Я себе затвержу: это все мираж.
А виденья свидетельствуют о том,
Что, наняв мимо едущий экипаж,
Мой рассудок покинул родимый дом.

Может быть, это время точит меня,
Словно червь, поглощающий трупный сок?
Я смотрю, как в гипнозе: день ото дня -
Циферблат режет стрелка наискосок,

Разрезает никчемные связи, смех
В тесных комнатах с рюмочным битым стеклом,
И кромсает как масло нож, без помех,
Тех, кто ел и шутил за моим столом...

О, но нет, не часы всему виной!
Это я выжимаю их - до слёз,
Как из свежей раны застывший гной.
Это признак взросления? Это психоз?

Это страх склизким нимбом над головой.
Страх за время, что было потрачено зря
На людей, что кочуют от скуки за мной,
Как листва в переулках сентября.

Страх бушует во мне - точно зверь в тайге,
Полулунным когтем по мыслям скользя.
И, играя туфлей на левой ноге,
Я скажу тебе то, чего знать нельзя:

Что кругом - глухомань, одиночества звон,
Что отчаянья липкого синий мрак
Обступает меня со всех сторон...
Я бы рада сбежать - не сбежать никак.

Что в наушниках голову прятать смешно,
И я прячусь в нескладный и мрачный стих.
Что беседы с тобой, как дурное вино -
Это ниточка в пестрый мир живых.

И тогда ощутишь ты в своих ноздрях
Подгоревшего мяса горький смрад -
"Einsamkeit" заклеймилось на наших сердцах,
И теперь нам нет дороги назад.


*Einsamkeit (нем.)- одиночество