Они сегодня дома не одни, пер. 4 стихов Гейне

Ольга Квасова 1
Вольный перевод c немецкого языка стихов Генриха Гейне (Heinrich Heine)          


            ************


Они сегодня дома не одни


Они сегодня дома не одни.
Все комнаты особняка полны огней,
И вот, я вижу наверху, в окне,
Мелькнул вдруг силуэт мечты моей.

Ты не узришь, что я на улице ночной
Стою, внизу, потерян и один.
Еще же меньше различишь, друг мой,
Кто в моем сердце давний властелин.

То сердце дорожит, тебя боготворит, 
Тоскою сломлено, живет тобой, любя,
Красой ослеплено, трепещет и болит,
Но только это скрыто от тебя.


Стихи в оригинале:


Sie haben heut’ abend Gesellschaft


Sie haben heut Abend Gesellschaft,
Und das Haus ist lichterfullt.
Dort oben am hellen Fenster
Bewegt sich ein Schattenbild.

Du schaust mich nicht, im Dunkeln
Steh’ ich hier unten allein;
Noch wen’ger kannst du schauen
In mein dunkles Herz hinein.

Mein dunkles Herze liebt dich,
Es liebt dich und es bricht,
Und bricht und zuckt und verblutet,
Aber du siehst es nicht.


              ************


Год сменяется годом


Год сменяется годом
Вот жизнь к рубежу подвела
Но любовь все еще живет,
Что в сердце была.

Последний бы раз тебя встретить,
Припасть бы к твоим ногам.
Последний миг жизни доверить,
Сказать: "Я люблю Вас, Мадам!"


Стихи в оригинале:


Die Jahre kommen und gehen...



Die Jahre kommen und gehen,
Geschlechter steigen ins Grab,
Doch nimmer vergeht die Liebe,
Die ich im Herzen hab.

Nur einmal noch mocht ich dich sehen
Und sinken vor dir aufs Knie,
Und sterbend zu dir sprechen:
Madame, ich liebe Sie!
   
          
               ************


Не любишь ты, не любишь ты          



Не любишь ты, не любишь ты,
Но это и не важно.
Уставлюсь я тебе в лицо
Ну, как король, вальяжно.

Могу лишь ненависть я дать,
Сказал твой рот парнишке;
Сначала дай поцеловать,
Утешь меня, малышка.



Стихи в оригинале:



Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht



Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht,
Das kummert mich gar wenig;
Schau ich dir nur ins Angesicht,
So bin ich froh wie 'n Konig.

Du hassest, hassest mich sogar,
So spricht dein rotes Mundchen;
Reich es mir nur zum Kussen dar,
So trost ich mich, mein Kindchen


             ************



Так знойно жарко лето
На щеченьках пока,
Но зимушка завъюжила
Сердечко: ты робка.

Любимая изменится,
Я обещаю вновь.
Прохладны будут щеченьки,
А в сердце - пыл, любовь.



Стихи в оригинале:



Es liegt der heise Sommer



Es liegt der heise Sommer
Auf deinen Wangelein;
Es liegt der Winter, der kalte,
In deinem Herzchen klein.

Das wird sich bei dir andern,
Du Vielgeliebte mein!
Der Winter wird auf den Wangen,
Der Sommer im Herzen sein.


          ************