Я шлю тебе свою любовь. Александр Мачула - с укр

Соколова Инесса
Автор: Александр МАЧУЛА, Украина
       (по мотиву с украинского языка Инессы Соколовой)

*

Остатки тёплых чувств твоих склевали тут же птахи.
Несу любовь, замерзшую без музыки, на плаху.
Зима опять накрыла нас холодным покрывалом.
Разлуку в гости принесла, печаль наколдовала.

Дождаться сможем ли весны и песен соловьиных?
Любовь была не навсегда, всё призрачно и мнимо?
А может пани та ушла, как символ эстафеты?
Растает снег, сойдёт вода… Придёт ли радость летом?

Опять пишу тебе письмо и шлю с любовью строки,
Когда бурлила наша кровь, мы не были жестоки.
Вновь вспоминаются мне дни и ночи с многоточьем,
Смотрели с нежностью глаза, приятно было очень.

Шлю во Вселенную любовь и с ней мои печали.
Хотел я многое сказать, когда уста молчали…
Я верю, слышишь ты меня, любимая, родная.
Ты можешь и без слов понять, и чувствовать, я знаю.
---
Оригинал

http://stihi.ru/2016/10/21/8756

Олександр Мачула

Я шлю тобi свою любов

Останні крихти почуттів склювали сірі птахи.
Зима накрила нас холодним покривалом.
Несу свою любов замерзлу, як на плаху –
до нас розлука в гості завітала.

Невже нам знову не співатимуть дрозди
й любов не перехопить естафету.
А може пані ця прийшла не назавжди
і ще розтануть навесні образ замети?!

Я знову шлю тобі свою любов
і знову уявляю дні і ночі,
коли у жилах наших вирувала кров,
коли світились ніжним сяйвом наші очі.

Любов свою у Всесвіт шлю в журбі
і вірю – ти, кохана, мене чуєш.
Багато ще чого хотів сказать тобі,
але ти і без слів усе відчуєш.