Идём с тобою под дождём. Александр Мачула - с укр

Соколова Инесса
Автор: Александр Мачула, Украина
(перевела с украинского языка Инесса Соколова)

*

Осенний ливень за окном
смывает все печали лета.
В омытом, чистом, ясном свете
упьемся мы любви вином!

В нём капля каждая – нектар
небесно-вкусного напитка,
как поцелуй – судьбы улыбка,
чудесным видится алтарь.

Идём с тобою под дождём,
забыв про тяготы и муки
и сжавши крепко наши руки.
Тепло нам рядом под зонтом!

--

Оригинал http://stihi.ru/2020/10/07/4824

ЗЛИВА КОХАННЯ

Осіння злива за вікном
змиває бруд сумного літа
і у омитім, чистім світі
кохання уп‘ємось вином!

Де кожна крапля мов нектар
божественно-смачного трунку
чарівним долі поцілунком
спадає на часу вівтар…

А ми удвох під тим дощем
ідемо, взявшися за руки,
забувши тяготи і муки,
укриті талану плащем!

07.10.2020