Вольный перевод. Ночь

Серж Цой
Night

The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.

The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies,
When love is done.

ИЗ БУРДИЛЬЕНА
1874

В полночном небе тысячи светил,
Они хранят все тайны мирозданья.
На миг лишь солнца луч всё озарил,
Наступит на закате час прощанья.

Пусть знанье - свет и дальновиден ум,
Всю красоту воспримет только сердце.
Погаснет луч среди печальных дум,
Когда любовь закроет счастья дверцы.