Poem 1715 - перевод с англ

Елена Дембицкая
      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)

        1715

Заметив стрелок ход
У лета на часах
Я поняла — уйдёт вот-вот,
Был шок в моих глазах.
К концу летит восторг
Быстрей день ото дня.
Ту правду, что не смею знать,
За шуткой скрою я.


Елена Дембицкая    2020 г.


Consulting summer's clock,
But half the hours remain.
I ascertain it with a shock —
I shall not look again.
The second half of joy
Is shorter than the first.
The truth I do not dare to know
I muffle with a jest.