Сонет 44

Жеглова Людмила Петровна
Когда бы плоть могла бы мыслью стать,
То никакие б в мире расстоянья
Меня не в силах были б удержать: 
С тобой быть рядом велико желанье.
Любые мне пространства не страшны,
В каком бы месте ты ни находился —
На море ль, в воздухе, лесной глуши, —
Я мыслию к тебе бы устремился.
Но, к сожаленью, плоть моя — не мысль,
Переместить меня к тебе не в силе,
Как птица за тобой пуститься ввысь,
Которой не страшны любые мили.
В стенаньях о любви один сижу
И по тебе все время слезы лью.

04.07.2020
 
Текст оригинала

If the dull substance of my flesh were thought,
Injurious distance should not stop my way;
For then despite of space I would be brought,
From limits far remote where thou dost stay.
No matter then although my foot did stand
Upon the farthest earth removed from thee;
For nimble thought can jump both sea and land
As soon as think the place where he would be.
But ah! thought kills me that I am not thought,
To leap large lengths of miles when thou art gone,
But that so much of earth and water wrought
I must attend time's leisure with my moan,
    Receiving nought by elements so slow
    But heavy tears, badges of either's woe.