Чарльз Буковски. И что теперь?

Елена Багдаева 1
слова пришли и ушли,
сижу больной.
звонит телефон, спят  к о ш к и ,
и Линда пылесосит.
ожидаю – вот придет жизнь,
или, может, смерть.
мне бы храбрости каплю:  чтоб  п р о з в е н е т ь .
ну и паршивые же дела,
но дерево за окном не знает про это;
слежу как качается оно под ветром
в вечернем солнце.
что тут скажешь –
ж д а т ь  просто.
каждый это встретит один.
О, как я был молод однажды,
как я был офигительно
молод!

  (с английского)



      SO NOW?
   by Charles Bukowski

the words have come and gone,
I sit ill.
the phone rings, the cats sleep.
Linda vacuums.
I am waiting to live,
waiting to die.
I wish I could ring in some bravery.
it's a lousy fix
but the tree outside doesn't know:
I watch it moving with the wind
in the late afternoon sun.
there's nothing to declare here,
just a waiting.
each faces it alone.
Oh, I was once young,
Oh, I was once unbelievably
young!