Шварцвальд

Алеся Шаповалова
И когда я лягу Чёрному лесу на брюхо,
На зелёное брюхо – черничное, моховое,
Лес на русскую песню мою отзовётся глухо,
И качнут удивлённо лохмотьями юбок хвои.

В Баденвайлере Чехов прошепчет своё: «Ich sterbe»*,
И Марина неслышно пройдёт у ручья тропою,
Я услышу, как тонкие пальцы надломят вербу,
Как рванёт ежевика за юбку, и ветвь дугою

Изогнувшись, ударит хлёстко – поди не дома!
Расцарапает ноги девчонке, а ей не больно!
И во мне шевельнётся какая-то хромосома:
Не чужая земля, не стенай, не зови - довольно!

Я тебя принимаю, как та без гнезда сипуха
С сердцевидным лицом – бесконечного «между» сальто.
Я тебя принимаю, мой лес, и ложусь на брюхо,
Чтобы слышать, как вновь прорастает трава Шварцвальда.

01.2021

*  нем."я умираю" - последние слова Чехова