Мибу-но Тадаминэ, танка

Анатолий Возвышаев
С зарёй расстались.
Сумраком одета - так
Холодна Луна.
И с той поры печальней
Нет для меня рассвета.

(Свободный перевод)

Расстались на заре,
И лунный свет холодным
Показался с этих пор.
Нет для меня печальнее
Рассвета.

(Перевод со старояпонского И. Борониной)

(Мибу-но Тадаминэ - японский поэт X века)

(Иллюстрация взята из Интернета, благодарю авторов сайта)