Une femme amoureuse. mirelle mathieu

Василий Панченко
                ЖЕНЩИНА В ЛЮБВИ

              (UNE FEMME AMOUREUSE. MIRELLE MATHIEU)*

               Le temps qui court comme un fou
               Безумный темп не замедляет ход,

               Aujourd'hui voil qu'il s'arrte sour nous
               Сегодня он вдруг стал для нас с тобой,

               Tu me regardes et qui sait si tu me vois
               Ты глянул на меня, но видел ли меня

               Mois moi je ne vois que toi
               А я же вижу лишь тебя -

               Je n'ai plus qu'une question
               Нет боле для меня вопроса,

               Tes yeux mes yeux
               Глаза твои в мои ль глаза?

               Et je chante ton nom
               И имя лишь твоё я всё пою...

               Si quelqu'un d'autre venait
               И, если явится, вдруг, кто другой,-

               Je l'oingnerais et je me defendrais
               Отрину смело, огражу себя,-

               Je suis une femme amoureuse.
               Ведь я же женщина в любви...


               Et je brie d'envie de dresser autor de toi
               И всё, что возвела в мечтах вокруг тебя

               Le murs de ma vie.
               Стена моей жизни...

               C'est mon droit de t'aimer
               Имею право я любить тебя,

               Et de vouloir te garder
               Как и желать хранить тебя -

               Par dessus tout.
               И это есть всего превыше.

         
               Hier aujourd'hui demain
               И вот, сегодняшнее счастье -

               Comptent un seul jour quand tu prends ma main
               Возьмешь меня за руку вдруг,-

               C'est comme un plan fabuleux trasse l'haut
               Несбыточною сказкой это б показалось,

               Pour l'amour de nous deux
               Когда любовь двоим нам повстречалась,

               Qu'on soit ensemble longtemps
               И были б вместе мы на долги времена,

               Ou se pare par des oceans         
               Иль были бы разлучены морями,

               Si un danger survenait
               Если б пришла когда беда...

               Je l'loignerais et je me defendrais
               Но, это вовсе исключу, и сохранят меня

               Le murs de ma vie
               Стены моей жизни,

               C'est mon droit de t'aimer
               И это моё право, чтоб любить тебя,

               Et de vouloir  te garder,
               И пожелать хранить тебя

               Par dessus tout.
               Всего превыше...

               Je suis une femme amoureuse
               Ведь я же женщина в любви.

               Et je te parle clair, et dois savoir
               И ясно говорю, что ты и должен знать,

               Ce que une femme peut faire
               Что может женщина творить,

               C'est mon droit de t'aimer
               И моё право полюбить

               Et de vouloir te garder.
               И пожелать тебя хранить,-

               Je suis une femme amoureuse
               Ведь я же женщина в любви.

               Et je brie d'envie de dresser autor de toi
               И я хочу всё создавать вокруг тебя,

               Le murs de ma vie
               Как стены моей жизни,

               C'est mon droit de t'aimer
               И это моё право, чтоб любить тебя,

               Et de vouloir te garder
               И желать хранить тебя,

               Et de vouloir te garder
               И желать хранить тебя...


               Перевод Василий Панченко (vipanch), 2021

               *Также особый перевод для изучения
                французского языка, запоминания текста
                целиком, затем только разбираться что
                поддалось запоминию, подпевая певице.