Притча о счастье на нем. с переводом

Валентина Траутвайн-Сердюк
Импульсом для  написания  стихотворения послужила известная притча о счастье, см.рис.:


Die Parabel vom Glueck

Das Glueck bewanderte die ganze Erde,
erfuellte  jedem, was der wirklich braucht,
vergab die Liebe, Freude ohne Ende.
Gesundheit, Ruhe und die Guete auch.

Da ploetzlich stuerzte es in eine Grube,
es kletterte ergebnislos nach hoch,
Und viele Leute draengten sich da droben
mit ihren Wuenschen.  Keiner half ihm doch.

Zu dieser Grube kam ein junger Bursche,
Er sah das Glueck  und forderte gar Nichts
Er fragte nur: "Hast du mal auch Wuensche?"
Das Glueck bejaht: "Ich moechte raus, zum Licht!"

Der Junge half ihm endlich auszuklettern,
und machte  alles das  so schnell und sacht.
Dann ging er fort, des armen Gluecks der Retter..
Was tat das Glueck? - Es lief ihm  froehlich nach.


    Перевод автора:

    Притча о счастье

Ходило Счастье всё по белу свету,
Кого встречало на пути оно,
мечты их исполняло. Зная это,
к нему за чудом люди шли давно.

Однажды Счастье в яму вдруг упало,
Наверх взбиралось, выбилось из сил..
Сбежалось к яме здесь людей немало,
И чудо каждый у него просил.

Тут паренёк, как будто ниоткуда,
к той яме подошёл и произнёс:
"А ты само какое хочешь чудо?"
"Хочу наверх я, к свету, - вот и всё!"

Он руку Счастью протянул, проворно
его из ямы вытянул на свет.
И дальше в путь отправился..Довольно
за парнем Счастье побежало вслед..

           **********

    Перевод Риммы Батищевой:
http://stihi.ru/avtor/rimmabatishchev

Ходило Счастье по полям и весям,
всем встречным исполняло их мечты.
Любовь дарило, радостные вести,
кому-то добавляло красоты.

Однажды вдруг попало Счастье в яму,
не удавалось выбраться наверх.
Ходили люди с просьбами кругами,
не помогли, однако, как на грех.

Тут к яме подошёл обычный парень,
увидел: Счастье мается в беде.
Спросил: «Что хочешь?», не моля о даре.
Сказало: «Мне б наверх, где светлый день!»

И выбраться помог спокойно Счастью
тот парень и пошёл путём своим.
А Счастье побежало в одночасье
за юношей-спасителем, за ним..
   
         ********

По мотивам притчи от Надежды Викторовны Сорокиной:
http://stihi.ru/avtor/nefrit77

Бродило Счастье по земле –
зимой, весною, летом –
и исполняло тем мечты,
кто попросил об этом.

Осенней скользкою порой
оно свалилось в яму
и долго с сумрачного дна
карабкалось упрямо:

за комом осыпался ком –
свободы не давали.
О чудодее скоро том
несчастные прознали.

Издалека они к нему
брели и днём, и ночью,
свои желания крича.
– Всем помогало, впрочем.

Шёл мимо юноша один,
ел из котомки сливы,
и видел, как от ямы той
текла река счастливых.

Но ничего не попросил,
он Счастье грустное спросил,
с краями стоя рядом:
– Тебе-то чего надо?

– Без ветра, вольного луча
страдать доколе буду? –
взмолилось Счастье пареньку:
– Тащи меня отсюда!

Бедняге руку он подал,
поднял его поспешно.
И дальше быстренько помчал,
на миг один замешкав.

А Счастье бросилось за ним,
вприпрыжку побежало,
и в жизни больше никогда
его не покидало