Н. Байтеряков
Перевод с удмуртского
Держу в руках букет нюансов,
В любой судьбе есть омут шансов.
Шанс -встретить утренние зори,
Делами прошлое узорить.
Не раз встречался я с ветрами.
Гасил в душе шальное пламя.
А белогривые пороши
Были то - будущим, то - прошлым.
Зима. Снега не за горами,
Судьбы заснеженность с ветрами.
У всех явлений есть свой возраст.
Мой белый снег как жизни простынь.
Оставил там я жизни след,
В судьбе другого следа нет.
Лишь возраст мой, он - груз седин.
Своей тропой иду один.
+++++
Вариант "2"
Не вечно летнее убранство.
Нет в красках жизни постоянства.
Прохладны утренние зори -
Сквозит морозец в их узоре.
Узор тот с дождиком, с ветрами.
Зима. Снега не за горами -
И белогривые пороши
Всё заметут, что было в прошлом.
Зима про жизнь напоминает.
Жизнь тоже вечной не бывает.
У всех явлений есть свой возраст,
А белый снег, как жизни простынь.
Тропинку дней, где вместе шли,
Сугробы жизни замели,
И среди жизненных картин
Вдруг ты окажешься один...
Груз одиночества - на плечи.
Снега судьбы его не лечат.
Снег - возраст мой, он - груз седин.
Своей тропой иду один.
=========