Богдан Вроцлавский. Этюд в серых тонах

Юрий Салатов
(Светлой памяти Геннадия Щелкунова посвящается – прим.пер. 17.01.2021)


Богдан Вроцлавский

Этюд в серых тонах


Мужчина сидит за столом
книги на подоконнике заслоняют ему свет

в полумраке читает стих Роберта Ловелла об умирании
уже долгое время он пытается осознать свою смерть – расписывает её
чуть ли не театральным способом
как бы расставляя знаки препинания при каждом вздохе

уже знает что можно быть сценаристом режиссером и актером
но игра в каждом акте комедии
это словно впадение малого ручья
в тишину океана

заметил что знакомые всё реже звонят ему
по существу
не беспокоит его это – трактует как знак ускользающего времени


В воображении он старается найти себя прежнего
слушает играющую на трубе Il Silenzio Мелиссу Венема
аж до того момента
в котором оркестр включается в кровоток произведения

возвращается к книге Ловелла
шелест листов нарушает равновесие в комнате
воздух спокойно течет через его вытянутую ладонь

и пропадает где-то в совершенно неопределенном пространстве
за открытым окном

когда-то думал что смерть никогда не будет его уделом

сегодня замечает – каждый день какая-то крошечная часть тела
покидает его
пересекает огромные пространства космоса

лишенная его дыхания
ужаснувшаяся пропадает в неприемлемой тишине

это повседневность и её фон
прочитанные так словно находились за грязным стеклом
которое своим присутствием
покалечили многочисленные штормовые крики уходящих времен года

по-прежнему пытается найти неизгладимые всё еще фрагменты молодости
и детства которым хочется улыбнуться
но губы едва кривятся
в какой-то непонятной безумной гримасе тревоги

мужчина откладывает книгу на столик
на миг задерживает ладонь на её обложке – есть в этом нежность
всей биологической мощи вселенной

возврат к музыке кажется ему слишком смелым

поэтому поворачивается к свету
и на мгновение направляет воображение
на пребывание Норвида в Доме Святого Казимира в Иври
может быть подзовет кого-нибудь какого-нибудь Михала Залеского

чувствует нарастающее стеснение в груди
пытается поднять руку на высоту сердца

слышит всё более громкую музыку
назойливость играющей трубы кажется ему невыносимой

il Silenzio шепчет
желая взглядом обнаружить плащ которым мог бы укрыться

труба замолкает

рука поднятая к сердцу опускается таким жестом
который уравнивает все несовершенства нашего мира


перевод с польского Юрия Салатова
2.09.2020
18-32









Bohdan Wroc;awski

Studium w szaro;ci


M;;czyzna siedzi przy stole
ksi;;ki na parapecie przys;aniaj; mu ;wiat;o
 
W p;;mroku czyta wiersz Roberta Lovella o umieraniu
od d;u;szego czasu pr;buje zrozumie; swoj; ;mier; – rozpisuje j;
nieomal w spos;b sceniczny
jakby stawia; znaki interpunkcyjne przy ka;dym oddechu
 
ju; wie ;e mo;na by; scenarzyst; re;yserem i aktorem
a gra w ka;dym akcie komedii
jest niczym wp;ywanie ma;ego strumienia
w cisz; oceanu
 
zauwa;y; ;e znajomi telefonuj; do niego coraz rzadziej
w gruncie rzeczy
nie przeszkadza mu to – odczytuje jako znak umykaj;cego czasu
 
 
W wyobra;ni stara odnale;; siebie dawnego
s;ucha graj;c; na tr;bce IL Silenzio  Melisse Veneme
a; do tego momentu
w kt;rym orkiestra w;;cza si; w krwiobieg utworu
 
powraca do ksi;;ki Lovella
szelest kartek wytr;ca r;wnowag; w pokoju
powietrze przep;ywa spokojnie przez jego wyci;gni;t; d;o;
 
i ginie gdzie; w zupe;nie nieokre;lonej przestrzeni
za otwartym oknem
 
Kiedy; my;la; ;e ;mier; nigdy nie b;dzie jego udzia;em
 
dzi; dostrzega – ka;dego dnia jaka; malute;ka cz;;; cia;a
opuszcza go
przemierza ogromne przestrzenie kosmosu
 
pozbawiona jego oddechu
przera;ona ginie w cisza nie do zaakceptowania
 
to codzienno;; i jej t;o
odczytane jakby znajdowa;o si; za brudn; szyb;
kt;r; swoj; obecno;ci;
pokaleczy;y liczne sztormy krzyki mijaj;cych p;r roku
 
nadal pr;buje odnale;; nieodleg;e przecie; fragmenty m;odo;ci
i dzieci;stwa do kt;rych chce si; u;miechn;;
ale wargi zaledwie wykrzywiaj; si;
w jakim; niezrozumia;ym szale;czym grymasie niepokoju
 
m;;czyzna odk;ada ksi;;k; na stolik
przez chwil; zatrzymuje d;o; na jej ok;adkach – jest w tym czu;o;;
ca;ej biologicznej pot;gi wszech;wiata
 
powr;t do muzyki wydaje mu si; zbyt ;mia;y
 
dlatego odwraca si; do ;wiat;a
i przez moment kieruje wyobra;ni;
do pobytu Norwida w Domu ;wi;tego Kazimierza w Ivry
by; mo;e przywo;uje kogo; jakiego; Micha;a Zaleskiego
 
czuje narastaj;cy ucisk w piersi
pr;buje podnie;; d;o; na wysoko;; serca
 
s;yszy coraz g;o;niejsz; muzyk;
natr;tno;; graj;cej tr;bki wydaje mu si; nie do wytrzymania
 
il Silenzio wyszeptuje
chc;c wzrokiem odnale;; p;aszcz kt;rym m;g;by si; przykry;
 
tr;bka milknie
 
d;o; podniesiona do serca opada takim gestem
kt;ry wyr;wnuje wszystkie niedoskona;o;ci naszego ;wiata