Мара Белчева. Я родилась для жизни бурной...

Терджиман Кырымлы Второй
Родих се да живея в бури–
но ей живота ясноок
ръка на устните ми тури:
«Чуй, тихий извор е дълбок!» 

ми каза той– и ме погледна.
И в погледа му аз видях,
във бистрината му победна,
затихнали и плач и смях.

Мара Белчева


Я родилась для жизни бурной,
но синеокая моя
велела мне сойти с котурнов:
«Дерзанья воды утаят!» 

И я в глаза ей засмотрелась–
в бездонной стрежени ручья
утихли плач и смех: что стрелы
неслись года– жизнь как ничья.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы