Сонет 66-2021

Ирина Ямайкина
Уильям Шекспир
Сонет 66

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

*
Зову я жизнь. Мне видеть невтерпёж,
Как обезьяна бегает с гранатой,
А в головы без стука входит ложь
И там жирует дорого-богато.

Как суд вершат льстецы и подлецы,
Как истина не смеет даже пискнуть,
Как молодость бежит во все концы,
В нормальный мир,
стыдясь своей отчизны,

Где нет покоя, дома своего,
Своей, от всех спасительной, ограды,
Где вечно выбираешь, за кого,
С какой ты стороны от баррикады.

Мой страх и презирая, и кляня,
Любимая, не оставляй меня!