Пигмалионовны

Маджнунъ Аль-Хазред
Так случается. Делать нечего.
он смотрел на луну багровую.
От него убежала женщина.
Он решил себе сделать новую.

Вот лицо из уилтширского мела,
Долго думал, -
Овал или
Круг.
Изготовил для этого дела сорок восемь фарфоровых рук.
Месит пахту в  гремящей ванне
Пузыри по краям всплывают.
Пропадают одни цыгане,
А другие не пропадают.
А она, вроде, не цыганка.
Так куда же она пропала?
Разозлилась?
Упала планка?
Аж до самого дна упала?
Две губы - как куски теста.
И распахнута рта калитка .
Он забыл ее,
Если честно,
Наградить красивой улыбкой.
Он добавил деталями тьму вещей,
Специально к тому уготованных.
Он создал её новое туловище
Совмещеньем двух ванн оцинкованных.
Там, та-там, разделилось на органы
Первозданное, вязкое варево.
И он вставил языг йей! в голову,
Чтоб она могла разговаривать.
А нога получилась всего одна.
Но, зато, как она ей задрыгала!
И восстала Пигмалионовна,
И в открытую дверь упрыгала.
Засмеялся он, как помешанный.
Взял пол-ножицы. Да пол-ручицы.
Что от прошлой сбежавшей женщины
А из них ещё пять получится.