Перевод песни Xiao Zhan Wang Yibo Wu Ji

Анастасия Гахова
Поэтический перевод с китайского на русский песни

Xiao Zhan and Wang Yibo
;;(W; J;)

Полни подлунный мир,
Пой с грустью флейта в ночь.
Правдой ложь не сокрыл –
Как мне быть, коль сон принять невмочь?

Меру как найти грехам и похвалам?
Хладна кровь с клинка течёт.
Историй бег
В горах у рек,
Годам не в счёт!
Цинь вторит флейте пусть!

В один сосуд сольём печаль, жизнь и смерть,
Разгони тоску лунный свет!
Неукротим коль сердцем – будешь вновь гореть!
Песнь о нас в разлуке петь!

Сбился с пути в горах,
Силясь бродить в потьмах
Зло и добро сгубил -
О былом ли нам их сон явил!

Меру как найти грехам и похвалам?
Хладна кровь с клинка течёт.
Историй лет
В горах у рек,
Забавно, как изменчив жизни бег!

В один сосуд сольём печаль, жизнь и смерть,
Разгони тоску лунный свет!
Неукротим коль сердцем – будешь вновь гореть!
Песнь о нас в разлуке петь!

В один сосуд сольём печаль, жизнь и смерть,
Разгони тоску лунный свет!
Неукротим коль сердцем – будешь вновь гореть!
Песнь о нас в разлуке петь!
Песнь до нашей встречи петь!