Циприан Камил Норвид. Что делать?

Терджиман Кырымлы Второй
Что делать?

–В сердце Европы, некстати крещёной,
чем бы заняться в стране разделённой?–

думают десятилетья, не годы
три головы порознь горе-народа.

Дабы никто ни за что не допущен,
стража у лестницы к трону ведущей;

смерклись священства короны каноны,
жезл затерялся, в сувоях знамёна:

край разделён у живых под ногами.
Верно не вгору лежачие камни?

Не без насилья: одни пострадали-
прочие видеть страданья устали?

Если отечество наше святое–
памятник (уж не развалины Трои),

Риму подобно: истории внемлет,
розами ковы почтенные стелит–

пусть помолчит, пока арфы настроят
новые наши певцы ли, герои...

Если же родина– трижды трясина
послепотопная, прошлым красива,

из настоящего в будущем порчей
пусть её кости в развалины втопчут.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Co robic?

Srod Europy, nie dla obyczaju
Chrzczonej, co poczac w rozebranym kraju?

Co robic, pyta ten, tamten i owy,
Rozlamanego narodu trzy glowy.

Pojrzec ku gorze, pod oltarz narodow,
Gdzie z calej armji zostal straznik schodow,
 
Z korony blaski odlecialy swiete,
Berla nie widac, choragwie zwiniete

I usunieta kraina z pod stopy.
A czy sie wdarl kto na ducha okopy?

A czy i gwalcic kto smial nieostroznie,
Gdy cierpia czujni i milcza wielmoznie?

Jezeli przeto ta ojczyzna twoja
Jest historyczna (a nie jest, jak Troja)

Niech jak Rzym bedzie i mszy dziejow slucha,
Tak, jak on, perlac rozaniec lancucha,

Milczac, jak milcza, trwajac, jak tam trwaja,
Pokad sie harfy nie ponastrajaja...

Lub, jesli, wzory przenoszac realne,
Ojczyzna jest to bagno lakustralne,–

A ludow prawem sa koscie mamuta,
To niech ja depcza– i zgnije zepsuta!

Cyprian Kamil Norwid