В. Шекспир. Сонет 73. Вольный перевод

Виктор Сторопов
На мне ты видишь времени следы.
Так дерево, купаясь в птичьем пенье,
Подрастеряло все свои листы -
Стоит теперь в холодном запустенье.
Лицо мое - лишь отблеск прежних дней,
Стираемых решительной рукой
Забвения. Чем темнота полней,
Тем облик смерти ярче предо мною.
Внутри меня лишь тленья огонек
От пламени, что юность пожирало.
В нем трудно разглядеть того исток,
Что из конца берет свое начало.

И с каждой новою потерей дней
Твоя любовь пылает все сильней.