Лао-цзы, Дао дэ цзин, 28

Анатолий Возвышаев
28

Будь храбрым, скромным, молод ты пока.
Ты - как ручей, но станешь - как река.

И не покинешь Дэ ты с тех времён.
Будь, как младенец, чист, но и умён.

Кто любит праздник - счастье, радость, смех,
Но помнит будни – тот пример для всех.

Кто стал примером – Дэ ему причал,
Вернётся он к началу всех начал.

Кто цену знал себе, но скромно жил,
Тот первым быть, наверно, заслужил.

Кто был попроще – мудрости достиг,
Тот связан с Дэ навечно - не на миг.

Естественно, он стал для всех вождём,
Порядок мира сохранён был в нем.

2015 г.

(свободный перевод)

Поэтический перевод был осуществлён по переводу на русский язык 1950 года Ян Хин-шуна.

Предполагаемый портрет мудреца, основателя даосизма, взят из Интернета, благодарю авторов сайта.

Дополнительные сведения приведены к главе 1.