Звездопад, ,, для детей, перевод с укр. языка

Виталий Каранюк
 ( перевод с украинского языка )

Как только вечер тихий
Присядет под окошком,
Во двор из дома выйду
И захвачу лукошко.

Для звёздочек,что кто-то нам
Как-будто натрусил -
Нежданно и негаданно,
Никто и не просил.

Цукатно-карамельное
Невиданное диво!
Блестит оно под деревом -
Вот это уродило!

"Мур-мур",- мурлычет кошечка -
Видать,и ей не спится.
Мышей,хотя б полстолечко,
Не может и приснится!

Топ-топаю я ножками
Тропинками -дорожками.
"Бабуля!Папа!Мама!
Я собирать устала!"

Под звёздочками ясными
Стоят все и любуются.
Ну до чего красиво здесь
У нас и там - на улице!

Осталось на подарочек
Щеночку бы одну...
Но это при условии -
Что я сейчас усну...


    ЗОРЕПАД

автор Олена Лоза (2013р.)

Як тільки вечір тихий
Попроситься до хати,
Із кошиком великим
Піду зірки збирати.


Опісля зорепаду
Лежать жовтіють грушками,
Неначе бігав садом хтось
І з дерева пострушував.

Цукатно-карамелево-
Льодяникове диво!
Поблискують під деревом -
Вродило так вродило!

"Мур-мур",-муркоче киця.
Їй теж вночі не спиться.
Зірок тих - як мишей,
Та несмачні лишень.

Туп-туп тупцяю ніжками -
Стежинками-доріжками.
"Бабусю! Мамо! Тату!
Ходіть зірки збирати!"

Під зорями прозорими
Стоять усі,дивуються.
Сьогодні в небі зоряно
І зоряно на вулиці.

Зосталось зовсім трішечки -
Ще б песику одну...
Якщо в своему ліжечку
Одразу не засну...