Оксана Максимчук. Свиньи

Станислав Бельский
На пластилиновой ферме живут
Джек и джип, кот и пёс, отара овец,
но основную комическую разрядку в головоломный сюжет
вносят они:
свиньи.

В тесном, затопленном жижей хлеву
свиньи разжёвывают вместе с гнилой морковью
планы субверсии, контрреволюции, доминации,
старозаветной мести за сотни лет насилия,
уничтожение лучших представителей рода
в самом расцвете юности, ещё до того,
как полностью раскроются их выдающиеся когнитивные таланты.

Ярость – одна из причин очеловечения.

Из розовой пены гнева
свиньи восстают – нет, не сладкой ватой провинциального аттракциона –
то хмурыми мафиози, то грозными неформалами,
то качками-гопниками, то настоящими джентльменами
студенческого братства Сигма Альфа Эпсилон,
проворными инфернальными козаками,
молчаливыми аристократами, что обмениваются секретными посланиями
в чашках из имперского фарфора,
пока плебс жуёт, рыгает, срёт,
лупит в футбол, рвёт балет;
словом, бессовестно процветает.

Ярости своей не концептуализировали,
но это не помешает им,
ещё недавно мирным трём поросяткам из детской сказки,
молча сбить его с двух царских ног,
побледневшего, оттащить в сарай,
под пронзительный визг аккуратно изучить
основные причины исторического угнетения:
вот радужный окорок, вот прошутто, а вот бекон.
А вот изысканный старшебратский язык.
Для прощального поцелуя.
 
(Перевёл с украинского Станислав Бельский)