Пуримшпиль 1991 года. Отрывки

Яна Знаменская
Хаг Пурим самеах! Радостного Пурима!

/* Когда-то я решила написать пуримшпиль, чтобы он был по всем канонам: более-менее точное соответствие Книге Эсфирь, аллюзии на современную (1991 года) политическую ситуацию и, конечно, юмор, поскольку пурим – праздник веселый.
К сожалению, полный текст я не нашла – он у меня где-то есть напечатанный, но за это время он куда-то запропастился. К тому же у меня уже была ситуация, когда я восстанавливала этот пуримшпиль по памяти. К сожалению, за 20 лет (как минимум) без повторений очень многое забылось.  Но все же и вспомнилось многое. Поэтому в честь наступающего Пурима я все-таки предлагаю эти отрывки вашему вниманию,  и надеюсь, что со временем или найду текст, или восстановлю по памяти */

Рассказчик:
Это было в году… Впрочем, что нам год:
Один проходит, другой настает.
Словом, в год, когда в Персидской державе
Царь Артаксеркс народами правил.
Мы будем звать его Ахашверош –
Неважно, лишь бы рассказ был хорош.
Объединил он в державе своей
Семь, и двадцать, и сто областей,
Провинций, владений, краев, округов,
Автономных, союзных и прочих сортов,
От славной Индии, богатой слонами,
До Эфиопии, где земля как пламя.
А стольным градом был славный Шушан,
Впрочем, Сузы – привычнее нашим ушам.
….
/*Царь устроил во дворце пир */
Но между двух трапез успел осознать,
Что не догадался царицу позвать.
Желая исправить промах такой,
Приглашенье он ей передал со слугой.
И вскоре царица явилась в зал,
И Ахашверош ей любезно сказал:

Царь:
Моя дорогая супруга Вашти,
Наверное, скучно сидеть взаперти,
В тихих покоях, от пира вдали?
Прошу, веселье со мной раздели!

Вашти:
Любезный супруг мой, великий наш царь,
Светило вселенной, зажженный фонарь!
Зачем, мне скажи, восседать средь гостей
В короне царицы, супруги твоей?
Есть у меня отдельный покой,
Где речи подруг моих льются рекой.
Он здесь, кабинет министров моих,
Что творится в стране, я знаю от них.
Знаю и то, любезный супруг,
Какой обо мне разносится слух:
И глупая я, и капризная я,
Все, чего я достигла, заслуга твоя.
А кто во дворце устроил музей?
Твой ум не знает таких затей!
Все ценности, что несут тебе в дар,
Ты клал в сундуки, как ненужный товар.
Одна я догадалась в зале большом
Расположить их вдоль стен кругом.
Весь мир удалось уверить мне,
Что ценят искусство в нашей стране.
А этот пир ты устроил зря:
Он портит твой имидж простого царя!
И я удаляюсь, Ахашверош,
От всех этих пьяных и сытых рож!

Царь:
Вашти, я разгневан, как никогда!
Мои гости! Услышали! Твой отказ!
Я расстаюсь с тобой навсегда!
Ты не царица! Вон! Сей же час!

Рассказчик:
А теперь злополучный покинем пир
И в дом, где живет Мордехай бен Яир
И Хадасса-Эстер, тихонько войдем…
Но что тут так шумно? Дело то в чем?

Эстер:
Мордехай, Мордехай, ты слышал весть?
Во дворце что творится – не перечесть!
Вашти лишилась и мужа, и трона,
Осталась вакантной ее корона!
А царь сегодня издал указ:
Со всего государства к нему тотчас
Доставить самых красивых девиц –
Претенденток на гордое званье цариц!
И та, которую царь изберет,
Хозяйкой в царский дворец войдет!

Мордехай:
Весь Шушан растревожен, как будто пожар,
А твой голос, Эстер, громче царских фанфар,
Что трубят об указе на каждом углу.
Эх, заткнуть бы мне уши да лечь на полу!

Эстер:
Тебя что, не волнует судьба страны?
На престоле ведь умные люди нужны.
Царь же выберет ту, что красивее всех –
Вновь не будет покоя от царских потех!

Мордехай:
Если б царь тебя слушал, не знали бы мы бед –
В каждом деле давала б ты умный совет…
Эстерика, я думал, и вот наконец
Я решил – ты сейчас пойдешь в царский дворец.

Эстер:
Ты, наверное, шутишь! Кто меня звал?
Там красавиц собрался уже полный зал,
И толпа парикмахеров, слуг и портных
В суперзвезд превращает клиенток своих.

Мордехай:
Ты войдешь – и утихнет вся суета:
Как алмаз воссияет твоя красота.
Не тревожься, иди же, я в мыслях с тобой.
Вдруг да выпадет жребий прекрасный такой!

Эстер:
Мордехай, только ты позабыл об одном:
Что случится, когда царь узнает о том,
Из какого я рода и кто мой отец?
Иудейку потерпит ли царский дворец?

Мордехай:
..
..
Раз не знаем мы ни паспортов, ни анкет,
Так скрывай пятый пункт – вот и весь мой совет!

/*Эстер-таки идет во дворец, и из множества претенденток остаются две – это отсебятина, этого нет в Книге Эсфирь */

Рассказчик:

Имя первой забылось за сотни веков,
А вторая – Эстер, шошанат Яаков.

/* Обе толкают речи, зачем им быть царицами, и Ахашверош, конечно, выбирает Эстер*/

/*Прошло какое-то время, и царь возвысил первого министра Амана. Аман возгордился и стал требовать, чтобы все ему кланялись. */

Рассказчик:
Первым из них был Аман-злодей –
Да проклянут его сотни людей!

Однажды шел этот самый Аман
По главной улице града Шушан.
Крутил головой, и в какой-то миг
Встретился с парой глаз голубых.
Оторопело смотрит Аман:
Не гость ли это из дальних стран?
Слишком прост на вид и странно одет.
Вроде бы да, а вроде и нет.

Аман:
Кто ты такой, откуда твой род,
Кто твой правитель и где твой народ?

Мордехай:
Имя мое Мордехай бен Яир,
Народ мой теперь населяет весь мир,
Ахашверош – мой правитель и царь,
А род мой живет в его царстве, как встарь.

Аман:
Понятно, ты подданный, значит, и мой.
А ну-ка, отвесь мне поклон земной!

Мордехай:
Я персидским тебе языком говорю:
Я могу поклониться только царю.
Пока мой царь и жив, и здоров,
Другому я кланяться не готов!

Аман:
А я первейший царский министр,
А не подчинишься – приказ будет быстр:
Добровольно не хочешь украсить мой путь –
Силой заставлю шею согнуть!

Мордехай:
Мне эти угрозы ничуть не страшны,
А слова твои не имеют цены:
Сегодня ты у царя в чести –
Завтра сам бородой будешь землю мести!

Аман:
А ты наглец, еще раньше меня
Простишься с зарею грядущего дня!
Заруби на носу, запиши на челе –
Одному из нас места нет на земле!

Рассказчик:
Обиду в сердце Аман затаил
И отомстить Мордехаю решил.
Но он любил вселенский размах
И оттого дал клятву в сердцах –
Пусть не один Мордехай умрет –
Должен исчезнуть его народ.
Должно стереться упоминание
О том, что был он когда-то ранее.
И вот, явившись к царю для доклада,
Аман стал действовать Так, Как Надо.

Царь:
Мой Аман, мой министр моих внутренних дел,
Что сегодня, скажи, разузнать ты сумел?
Из провинций нет ли дурных вестей?
У придворных нет ли ненужных затей?

Аман:
О мой царь, повелитель, отрада сердец!
К лучезарным стопам я припал наконец!
Все по-прежнему в Персии – тишь, благодать,
Вся страна продолжает тебя прославлять.
Только знай – есть народ в государстве твоем,
Иудеями этот народ мы зовем.
В каждом городе есть они, в каждом селе,
Из-за них беспокойство на нашей земле.
Все у них по-другому, не как у людей.
В наши храмы не вхож ни один иудей.
Они верят, о царь, неизвестно во что,
Утверждают – их Бога не видел никто.
Есть у них одна заповедь – с давних времен
Им кумира творить запрещает закон.
Это значит, о царь, что твой славный портрет
В их домах не увидеть, там его нет!
А недавно один, нахальный такой.
Не признал меня, царь, твоей правой рукой,
Отказался мне кланяться и осмеял.
Прикажи мне, о царь, чтобы я их изгнал!
Впрочем, что там изгнать – их пора истребить,
Чтобы стало другим неповадно хамить!

Царь:
Хорошо, Аман, мой верный слуга,
Я даю приказ истребить врага.
Начнем мы наш генеральный бросок
В назначенный звездочетами срок.
Колесницы, окованные броней,
Пусть города окружат стеной.
Батальон огнедышащих слонов
Спасать наш Шушан должен быть готов.
А тебе за бдительность твою
Я еще один титул отныне даю.
И пусть отныне знает весь свет
Теперь ты – Спасения комитет!

/*Мордехай приходил в гости к Эстер во дворец, и как-то услышал разговор придворных, которые хотели убить царя. Он тут же в беспокойстве бросается к Эстер*/

Мордехай:

Но ты, Эстерика, о Боже мой, ты –
Роза Иакова, свет красоты!
Я встану с мечом у двери твоей,
И пусть кто-нибудь прикоснется к ней!

Эстер:
Мордехай, не волнуйся – крепок дворец
И я спокойна. Писец, где писец?
Я желаю послать царю донесение,
Где речь идет о его спасении.
В придворной среде возмущенье растет,
Готовят дворцовый переворот.
Пусть царь узнает их имена
И будет доказана их вина.
А спас устои царского рода
Мордехай бен Яир, человек из народа.

Рассказчик:
Как-то ночью царю не хотелось спать,
И он приказал себе вслух читать.

Летописец:
Месяца швата двенадцатый день.
Ахашверош – да растет его тень! –

/* Тут не хватает приличного куска.
Летописец читает три записи, последнюю – про то, как Мордехай предотвратил госпереворот. Царь говорит: и все? А чем его наградили? Летописец: ничем.
Тогда царь велит позвать к себе Амана и спрашивает: скажи мне, как бы ты наградил человека, который оказал мне величайшую услугу? Аман думает, что речь о нем, и говорит: я бы одел этого человека в царские одежды, и пусть он проедет по всему городу, а народ кричит ему славу. И царь говорит: сделай это для Мордехая! Аман скрипит зубами, но делать нечего – и выполняет царскую волю.
А тем временем по всем городам разнесли царский указ. Мордехай просекает фишку и летит во дворец к Эстер, уговаривать ее спасти народ
Здесь вставка про Абарбанеля – это исторический факт */

Мордехай:
Давным-давно, если время считать
Совсем с другого конца,
В Испании правили, стыдно сказать,
Воинственных два лица.
Король Фердинанд – арагонский трон,
Изабелла – кастильский венец
Крестом украсили, чтобы он
Неверным принес конец.
А если бой был слишком горяч
И стрелы летели не в цель,
Давал им капли придворный врач
По имени Абарбанель.
И так пролетело немало лет,
И день исхода настал,
И в год, когда был открыт Новый Свет,
Иеремия рыдал.
И король сказал своему врачу:
- Вот, я издал указ,
Но я тебя оставить хочу
Творцом королевских лекарств.
Дон Ицхак ответил, открыв свой рот
И закрыв свой черный портфель:
- Я не покину в беде свой народ,
Я ведь Абарбанель!
И позолоченной дверью дворца
Он хлопнул что было сил,
И влился в огромный поток без конца –
Это народ уходил.

А нас ждет не исход – нам гибель грозит!
Уже и секира при корне лежит.
Только ты, ты одна нас можешь спасти,
Ведь ты у царя в немалой чести.
Попроси его – и отменит указ,
И все обойдется на этот раз.

Эстер:
Мордехай, тебе легко говорить,
Ведь к себе я царя не могу пригласить,
А царь меня очень давно не звал,
И боюсь я входить к нему в тронный зал.

Мордехай:


Эстер:
Я выберу способ старый как мир:
Я его приглашу на роскошный пир…

/* И пригласила Эстер царя на пир, и царь наелся, стал благодушным и решил отблагодарить Эстер */

Царь:
Проси хоть золота килограмм,
Хоть полцарства проси – я все тебе дам.

Эстер:
Я прошу не богатства, ни власти высот,
Умоляю – спаси обреченный народ!
Злою волей Амана на смерть осужден
Каждый, кто в неугодном семействе рожден.
Ибо я иудейка – пусть знает весь свет,
Что не страшен царице неправый навет.


/* Царь говорит: ну, свой указ я отменить не могу, что я тогда за царь. А вот новый указ написать могу:  чтобы евреи имели полное право защищать свою жизнь, когда на них нападут */

Рассказчик:
И вот Мордехай на дворцовом крыльце,
В царской одежде, в богатом венце.
Указ поднимает над головой –
Ликованье возносится над толпой.
И было в тот день у народа его
Веселье, и радость, и торжество.

/ *И вот наступил день Х, а точнее, 13 день месяца адар. И началась битва евреев с персами в городах мелких и крупных */

А в городах, обнесенных стеной,
Целых два дня продолжался бой:
Царь приказал разместиться там
Самым отборным своим войскам.

/* Ну, естественно, все отлично закончилось. И в конце - про то, как надо этот праздник отмечать */

Все!