Рути

Марина Любовь
Перевод с иврита.

Волны словно почтальоны
В письмах памяти разбег,
Дом родной, деревьев кроны,
Листопад как желтый снег.

Мой корабль ты ведь знаешь,
Как томлюсь, тоскую как,
Рути, девушка родная
В каждой пристани – маяк.

Очи – неба синь живая,
Взгляд – волнующий огонь,
Лишь коснулся губ едва я,
Понял – вот она любовь!

Морю страсть моя знакома,
Гребнем выгнется волна,
Буря мне смеется с громом,
Треплет кудри мне она.