Из Анны Риттер. Время Жатвы

Левдо
По ст.  Анны Риттер (1865 - 1921)
Время Жатвы, с нем

У дорожки полевой
Зелень, тень густая.
Здесь вдвоём, рука с рукой,
Мы сидим, мечтая.

Всюду шпорник, дикий мак,
Зыблется пшеница,
И устало полный злак
На землю ложится,

И сама Природа свой
Серп как жница точит,
И с блаженной полнотой
В нас свершиться хочет.

------------------------------

Об авторе по нем. Википедии.

Анна Риттер (нем. Anna Ritter, 1865 - 1921): немецкая поэтесса, писательница.
Ее отец занимался экспортной торговлей, и дочь неоднократно переезжала с ним из страны
в страну. Затем она путешествовала с мужем, правительственным чиновником, которого
переводили по службе с места на место.
А. Риттер публиковалась в журналах, а с 1898 г. издала также несколько стихотворных
сборников, повесть "Маргарита" и дневник путешествий.
Целый ряд стихотворений А. Риттер был положен на музыку, в т. числе такими известными
композиторами, как Макс Регер, Ян Сибелиус и Кароль Шимановский.

------------------------------

Оригинал
Ritter, Anna
Erntezeit

Suesse Rast am Wegesrand,
Unter gruenen Zweigen -
Meine Hand in deiner Hand -
Traeumen wir und schweigen.
 
Wilder Mohn und Rittersporn
Blueh'n an allen Wegen,
Muede mag das reife Korn
Sich zu Boden legen.

Erntefrau geht durch die Flur,
Winkt mit stillen Haenden,
Auch in uns will die Natur
Selig sich vollenden.