Бернард Бартон. Беседа с самим собой

Давид Меерович
"Когда я раньше сам с собой
Беседовал неоднократно,
На жизненный вопрос любой
Я находил  ответ понятный.

Но, если их задать тебе
И ты не дашь тех же ответов,
Я разберусь в самом себе,
Не слушая ничьих советов."

"Что есть богатство?" – "Лишь доход,
Нажитый способом неправым,
И он тебе не принесет
Ни почестей, ни доброй славы."

"Что развлеченье?" –"Жалкий миг,
Как дым растает сигаретный,
Как на песке прибрежном лик,
Что утром смоется бесследно."

"Что мода?" –"Эликсир потуг,
Снобизм рождающее зелье!"
"Что меланхолия, мой друг?" – 
"Лишь порождение безделья!"

"Что истина?" –"Для тех отход,
Кто верит сплетницам-старухам,
И духовнИк, что в дни невзгод
Поддержит ослабевших духом."

"Что дружба?" –"Это как маяк
В ночи дорогу указавший,
Иного друга лучше враг,
Пусть злой, но все же не предавший."

"Что есть любовь?" –"Для сердца свет,
Бывает метеором в небе,
Все осветил вокруг и нет –
Сверкнув, пропал, как будто не был.

Но иногда свет постоянен,
Не вспыхивает, чтоб сверкнуть,
А бережно и неустанно
Надолго озаряет путь."

"Надежда?" –"Ожиданья трепет,
Что в жизнь твою придет рассвет
И благоденствие закрепит, 
Уняв поток житейских бед."

"Что страхи?" –"Призраки и тени
И чем мощнее страхов власть,
Тем дрожь сильнее гнет колени
И легче путнику пропасть."

"Веселье?" –"Солнечная вспышка,
После которой гуще тьма."
"Терпенье?" –"Страстности кубышка,
Решений тормоз и ума."

"Суть времени?" –"Поток ревущий,
Жизнь уносящий не скорбя,
Меж настоящим и грядущим
Текущий в вечность без тебя."

"Жизнь?" –"Сон во временном потоке,
Пузырь, плывущий среди волн,
В судьбой отмеренные сроки
Он лопнет и окончен сон.

Вот смерть дает альтернативу:
Пойдешь ты в ад, а, может, в рай,
И если хочешь жить счастливым,
Тропу любую выбирай!

От повторенья этих мыслей
Мы можем обесценить их,
Ты сам над ними поразмысли,
Отвлекшись от забот мирских.

И если этих мыслей всходы
Врастут как правила в твой нрав,
Живи по ним все дни и годы – 
Во всем всегда ты будешь прав!"



Текст оригинала
Bernard Barton
A Colloquy with Myself

        “As I walked by myself, I talked to myself,
  And myself replied to me;
And the questions myself then put to myself
  With their answers, I give to thee.
Put them home to thyself, and if unto thyself
  Their responses the same should be,
Oh! look well to thyself, and beware of thyself,
  Or so much the worse for thee.”

WHAT are riches? Hoarded treasures
  May, indeed, thy coffers fill;
Yet, like earth’s most fleeting pleasures,
  Leave thee poor and heartless still.

What is Pleasure? When afforded
  But by gauds that pass away,
Read its fate in lines recorded
  On the sea-sands yesterday.

What is Fashion? Ask of Folly,
  She her worth can best express.
What is moping Melancholy?
  Go and learn of Idleness.

What is Truth? Too stern a preacher
  For the prosperous and the gay;
But a safe and wholesome teacher
  In Adversity’s dark day.

What is Friendship? If well founded,
  Like some beacon’s heavenward glow:
If on false pretensions grounded
  Like the treacherous sand below.

What is Love? If earthly only,
  Like a meteor of the night
Shining but to leave more lonely
  Hearts that hailed its transient light:

But when calm, refined, and tender,
  Purified from passion’s stain,
Like the moon, in gentle splendour,
  Ruling o’er the peaceful main.

What are Hopes? But gleams of brightness,
  Glancing darkest clouds between;
Or foam-crested waves, whose whiteness
  Gladdens ocean’s darksome green.

What are Fears? Grim phantoms, throwing
  Shadows o’er the pilgrim’s way,
Every moment darker growing,
  If we yield unto their sway.

What is Mirth? A flash of lightning,
  Followed but by deeper gloom.
Patience?—More than sunshine, bright’ning
  Sorrow’s path, and labour’s doom.

What is Time? A river flowing
  To Eternity’s vast sea;
Forward, whither all are going,
  On its bosom bearing thee.

What is Life? A bubble floating,
  On that silent, rapid stream;
Few, too few, its progress noting,
  Till it bursts, and ends the dream.

What is Death, asunder rending
  Every tie we love so well?
But the gate to life unending,
  Joy, in heaven! or, woe in hell!

Can these truths, by repetition,
  Lose their magnitude or weight?
Estimate thine own condition,
  Ere thou pass that fearful gate.

Hast thou heard them oft repeated?
  Much may still be left to do:
Be not by profession cheated;
  Live—as if thou knew’st them true.