Эпитафия.. , по стихотворению Томаса Харди

Левдо
По мотивам ст. Томаса Харди (1840 - 1928)
Автоэпитафия господина, посвященная даме,
с которой они погребены в одной могиле, с англ.

Я прожил в столичном сыр-боре
весь век мой земной,
она -- в отдаленьи, на взморье,
отнюдь не со мной.

В нарядном сияющем зале,
где ло'снится пол,
её я ни разу на бале 
в кадрили не вёл.

Я жил средь тщеславцев сервильных,
скажу не совру,-
она среди бодрых и сильных,
на вольном ветру.

И вправду ль глаза её были
как синий цветок,
а годы их блеска лишили? --
узнать я не мог.

И зубы как жемчуг в кораллах
блистали ль у ней?
И губы -- я не целовал их --
бывали ль нежней?

Ни слова любви друг для друга,
ни слёз, ни тоски.
Она не была мне супруга...
теперь, вопреки

всему, мы с ней стали едины
во гробе своём:
две горсточки праха и глины,-
мы вечно вдвоём.

-------------------------------------

Об авторе по http://eng-poetry.ru/PoetE.php?PoetId=26, англ. и рус. Википедии

Томас Харди (Томас Гарди, Thomas Hardy, 1840 -1928): английский писатель и поэт.
Т. Харди родился в деревушке из восьми домов, населённых рабочими.
Его отец и дед были каменотёсами и строителями.  В девятилетнем возрасте Томаса
отправили учиться в церковно-приходскую школу, затем он поступил в ученики
к местному архитектору, а когда переехал в Лондон, был принят на работу зодчим
А. Бломфелдом, у которого обучался искусству реставрации.
Харди находил время для занятий живописью, греческим языком и латынью, и пробовал себя в прозе.
Признание пришло к нему благодаря пятому по счёту роману, а к 1885 году Харди
заработал достаточно средств для того, чтобы построить собственный дом в Дорчестере.
Там он в основном и черпал сюжеты для своих рассказов.
После смерти жены Эммы он писал только стихи и поэмы, в основном, о своих взаимоотношениях
с ней, со своими родными, и о деревенской жизни.
Большинство своих романов и рассказов он также посвятил крестьянам.
В начале XX века он воспринимался в Англии как крупнейший романист современности, подлинный
наследник Диккенса. Неоднократно выдвигался на Нобелевскую премию по литературе.
Поэзию Харди отличает исключительное многообразие метрики и строфики, в этом отношении он
никогда не был традиционным, но настойчиво экспериментировал с различными, часто
изобретаемыми, формами и размерами строф, использовал грубоватые ритмы и разговорную
дикцию.
Наисильнейшей стороной творчества Харди является анализ трагических конфликтов и описания
английского быта. Несколько особняком стоит его раннее произведение - сельская идиллия
«Под деревом зелёным, или Меллстокский хор».
В области языка Харди продолжает традиции английских классиков и целиком принадлежит XIX веку.

Разные сочинения Т. Харди на Lib.Ru:    http://lib.ru/INPROZ/GARDI/
Стихотворения  Т. Харди на Lib.Ru:   http://lib.ru/INPROZ/GARDI/hardy3_2.txt

-------------------------------------


Оригинал:
Thomas Hardy
A Gentleman’s Epitaph on Himself and a Lady,
Who Were Buried Together

I dwelt in the shade of a city,
She far by the sea,
With folk perhaps good, gracious, witty;
But never with me.

Her form on the ballroom’s smooth flooring
I never once met,
To guide her with accents adoring
Through Weippert’s ‘First Set’. (1)

I spent my life’s seasons with pale ones
In Vanity Fair,
And she enjoyed hers among hale ones
In salt-smelling air.

Maybe she had eyes of deep colour,
Maybe they were blue,
Maybe as she aged they got duller;
That never I knew.

She may have had lips like the coral,
But I never kissed them,
Saw pouting, nor curling in quarrel,
Nor sought for, nor missed them.

Not a word passed of love all our lifetime,
Between us, nor thrill;
We’d never a husband-and-wife time,
For good or for ill.

Yet as one dust, through bleak days and vernal
Lie I and lies she,
This never-known lady, eternal
Companion to me!

........
(1) Quadrilles danced early in the nineteenth century.