Честь

Вячеслав Толстов
Меня пусть мир унижает и презирает -
Как беззащитного в золочёных цепях,
Как человек, не искушенный его гнусными достижениями,
Его приятный порок, его выгодная ложь;

Пусть правосудие, слепое, остановленное и искалеченное, наказывает
Мятежный дух бушует в моих жилах,
Пусть закон наказывает меня и причиняет боль
И сделать меня отвратительным в глазах моих соседей.

Но позволь мне не упасть в моём собственном уважении,
Плохой обман или эгоистичная жадность унижены.
Позволь мне очиститься от потаенных пятен и стыда,

Знаю себя правдой, хотя я чертовски фальшива
Познай себя достойно, как опозорился -
Знаю себя правильно, хотя каждый язык должен винить.
*
Ада Кембридж (1844-1926)
Honour


Me let the world disparage and despise --
As one unfettered with its gilded chains,
As one untempted by its sordid gains,
Its pleasant vice, its profitable lies;

Let Justice, blind and halt and maimed, chastise
The rebel spirit surging in my veins,
Let the Law deal me penalties and pains
And make me hideous in my neighbours' eyes.

But let me fall not in mine own esteem,
By poor deceit or selfish greed debased.
Let me be clean from secret stain and shame,

Know myself true, though false as hell I seem --
Know myself worthy, howsoe'er disgraced --
Know myself right, though every tongue should blame.