Жизненные контрасты. Александр Мачула - пер. с укр

Соколова Инесса
Перевожу то, что мне нравится

Автор: Александр Мачула, Украина
http://stihi.ru/avtor/richterrr – страница автора

Перевела с украинского языка Инесса Соколова

Жизненные контрасты

Житьё у каждого из нас своё:
Один поёт, другой же волком воет.
Один упорно счастье познаёт.
Другой во сне лишь грезит о покое.

А жизнь прожить –  не поле перейти.
Шагаем с поговоркой той веками.
Один сумел судьбу свою найти,
Другой сгубил своими же руками.

У каждого свои и день, и час.
Сияет все, когда на небе ясно.
Жизнь преподносит беды нам подчас.
И всё ж она была и есть прекрасна!
--

Оригинал на http://stihi.ru/2017/03/26/2691

Життєві контрасти

Життя завжди у кожного своє:
один співає, інший – вовком виє.
Один уповні щастя пізнає,
другий – про нього уві сні лиш мріє.

Життя прожить – не поле перейти.
Про те в народі мовиться віками.
Один спромігся долю віднайти,
другий – згубив її, ще й власними руками.
--
Усе в житті свій має день і час:
то місяць світить, а то сонце ясне.
Життя дивує несподіванками нас,
воно завжди було і є прекрасне!