2. Не совсем перевод. В новый альбом

Соня Саарви
2

Горит ночная тишина 
Веселой россыпью лучей. 
Ты где-то там в объятьях сна, 
Ты спишь, по логике вещей. 
А я не в силах глаз закрыть, 
Проваливаться в мир иной. 
Меж нами тоненькая нить, 
Пока не сплю я, ты со мной.

Я вылетаю из окна, 
И вижу город весь до дна, 
Район вливается в район, 
И надо всем витает сон. 
Быть может, там, вон в том окне 
Ты видишь сон и обо мне, 
Быть может, этот поворот 
На улицу твою ведет.

Не знаю я, куда лететь, 
В какой огонь уставить взор, 
В окно которое глядеть, 
Пустой нашептывая вздор. 
А ты все спишь, и невдомек, 
Что я летаю в вышине, 
Уж твой рыжеет потолок 
И занавеска на окне. 
Еще чуть-чуть, и ночи нет, 
Уж день берет ее в кольцо. 
Она уходит, и рассвет 
Целует сонное лицо



2

You are a secret of the world 
Like snow and every leaf of gold 
Like every childhood of the grass 
And what should come, 
And what should pass, 
And what this day can bring to us.

Your voice's so ordinary, but 
It hurts me like a sudden cut, 
It lights me like a morning Sun, 
It pulls me down and makes me run, 
And calls to where the world begun.

I thought my feelings was unique, 
I was so scared that could not speak. 
Tried to leap out but just to find: 
It wasn't only in my mind, 
But something life itself designed,

It's life's effort in my desire 
It's our birthright and a hire 
this is my own and this is yours 
So deep inside of us because 
Belongs to everyone on Earth.

It is so ancient as the word, 
And always youngest to be heard. 
And it's invisible but true 
As life itself that's going through 
And gives me right to speak to you.