Перевод mothy - Master of the Heavenly yard

Рената Кирильчук
Перевод: Aisten0k



(Эпилог)

 

За тысячу прошедших лет

Ошибок совершённых не счесть…

Ничего уже не будет впредь....

 
“Ах, если бы” - проста мечта,

Но не позволено ей явью стать:

Наказания пробил час.

 
Погибших полно, но как-то всё равно:

Были вы злом очарованы давно.

 
Может, кто-то в этом виноват, что подобная ждала судьба?!

Ублюдок и только мог такое оправдание подобрать.

 
Каков итог сего пути?

Сумеем ли оставить что-то мы?

Десять сотен лет блуждали лишь…

 
Но знаю, что никогда

Найти ответы не позволят нам.

В путь отправлюсь, чтоб найти тебя.

 

(Охота за смертными грехами)

 

В сердце руин, что миром так давно звались,

В небесах театр до сих пор парит.

Души давно погибших собираются:

Черному ящику внемлет опять толпа.

 
В бой поведёт отряды Садовник  проклятый,

Душ одурманенных он теперь военачальник,

Сделать немало ради мира должно,

И отдаёт приказы Гаммон Окто:

 
Уничтожим тех, кто решился с демоном договор заключить!

Грешники виной тому, что на земле теперь царят несчастья одни!

 
Охота за семью грехами началась.

В неблизкий путь отрядам настаёт миг выступать!

 

(Принцесса отправляется в путь)

 

Пред госпожой своей лежат

Министры, погрузившись в сладкие сны.

Сомнений нет, чей ядовитый дар их настиг...

 
И рядом нет теперь тебя,

Кто смог бы защитить сейчас -

Войска Садовника маршируют по пятам.

 
Оседлав Жозефину, стремглав

Прискакала монахиня.

И принцессу от войска умчав,

Приключенью старт дала.

 
Как давно сыта по горло тем, что покорно ждать должна:

Всегда меня нужно кому-то защищать.

Как была бы горда, когда б решить сумела всё сама!

Скачу вперёд, надеясь, что скоро встречусь с тобой!

 

(Герои)

 
“Что злом назвать мы в силах, что же есть оно?”

Конечно, те, на ком есть демона клеймо!

Их уничтожить и вместе с ними мир - долг наш,

Исправить всё, людей спасти пробил час!

 
“Неужели не будет отпущения грехам?”

Однажды вопросом нелёгким задалась…

Чтоб не дать Садовнику свой план осуществить,

Три героя и люд простой

Поднимают вновь мечи над головой!

 
Правосудие и зло,

Пускай они зазвучат в напеве том,

Ведь наказание, словно приговор, обрушилось.

 
Готовы в бой идти сейчас,

И цель у нас на всех одна:

Не дать ошибкам прошлых дней свершиться опять.

 

(Черная коробка)

 
Этот чёрный ящик, пусть запрет на нём,

Вскоре будет вновь открыт.

Силой очищенья богов был наделён,

Может он их и убить!

 
Души людские - фрагменты данных для него,

Лишь источник питания - на этом всё...

В вечном движении механизмы в корпусе

Мир внешний топят упрямо в непроглядной тьме

 
И наперекор круговороту не дано пойти:

Божествами та программа создана - ни изменить,

Ни остановить её. Наивна и глупа мечта.

Лишь богам под силу управлять программой древней.

 
Но всё же есть одно божество средь людей,

Что продолжило жизнь свою.

Пронзая тишину, пистолетный залп звучит,

Золотая пуля мчит во тьму.

 
В тот миг, когда взорвался чёрный ящик,

В мир убитый радость принося опять,

Может, о ком-то думала она?

В небе ночном сияют фейерверки, Старая эпоха кончилась теперь,

Пробил час открывать дверь в новый день.

 

(Не Ева)

 

История о кончине и о проекте.

С чего же стоит мне начать свой рассказ?

 

Представлюсь я, моё имя...

Представлюсь я, моё имя...

Представлюсь я, моё имя…

Представлюсь я, моё имя...

Кто я?

 

(Конец Каприччио)

 

Завершился путь принцессы,

В кинотеатр добралась наконец-то.

Это место до боли знакомо:

Дом Директора - её же дом.

 
Но Садовник и толпа - лишь марионетки:

Спрятаться ото всех сумел враг

В Кукле Миниатюрного Сада,

Одолеть Ирину - цель сейчас.

 
Ах, Шестерёнка, почему так усердно

Ты защитить её стремишься?

Дай объяснить: она не та, кого ты полюбил,

От супруги нет в ней и следа…

 
Если ты посмеешь встать на пути,

То милости не жди и не проси.

Гордая принцесса стоит пред тобою,

Легендарная Дочь зла перед тобой.

 
Наконец-то наступает долгожданный час,

О финале возвещают нам колокола,

Башни часовой сердцебиение звучит,

Время грехи с ладоней смыть.

 
Кто бы ни осмелился мне путь преградить,

Прощения тому не заслужить,

Очищенье должен он пройти!

 
Ну же, падите ниц предо мной!

 

(Воссоединение)

 

За тысячу прошедших лет

Ошибок совершенных не счесть…

Ничего уже не будет впредь..

 
Лишь с тобой хотел я

Дождаться встречи и вперёд шагать.

 
Забыл, зовут же тебя…

 
МА (читается как ЭмА)

 

(Чистое зло)

 
Мальчишка пытался отыскать свою принцессу,

Но сестрою овладела давным-давно Она.

Стремилась существом стать, что чище всех на свете,

Поглотила для того всех демонов без следа.

 
И перед тем, как исчезнуть, сумела кукла

Волю ведьмы воскресить и желание исполнить.

Растворяясь без остатка во мраке навсегда,

Изо всех сил Садовник мальчишке прокричал:

 
“Если хочешь ты мир защитить сейчас,

То принцессу скорее убей:

Ведьма в теле её, не сестра,

Дочь Зла быстрее отправь на тот свет!”

 
Взывают к парню, решение прося принять.

Пока не поздно, свой выбор сделай, мир спаси наш!

 

(Выбор мальчика)

 
“Что мы можем по правде злом называть?” -

Сказал кто-то те слова,

Только люди как всегда

 
По сути своей жадны.

Я такой, как все, увы,

Но выбор сделан был:

Меж миром и сестрой родной хочу

Обоих спасти!

 

(Подлинное перерождение)

 
Чудо решимость моя сотворила,

Прихоти глупой дав явью стать.

Выпала вдруг из ладони бутылочка,

В ней письмо лежит.

 
И на страницах послания давнего

Было написано: “Ну же, спаси!”

Прочитав, я рассмеялся тихо - вся в этом ты…

 
Я обещаю, что безоговорочно

Стану защитой твоей от невзгод.

Нет нужды считать врагом смертельным нам этот мир большой.

 
Протяни мне ладонь - начнём же

День за днём к мечте идти.

Это ради новой жизни

И тебя, смотри!

 
Со мною взгляд на небо подними:

Как зеркало, наш мир свет лунный отражает.

Теперь с высоты

Глядит луна, путь указав.

Оковы сна ты сбрось и снова открой глаза!