Песня о фалафеле. Дан Альмагор. Перевод с иврита

Яна Знаменская
В каждой стране есть своя еда,
Все в мире знают об этом всегда.
И макароны ребенок любой
Нам назовет итальянской едой.
Австриец из Вены шницелю рад,
Ну, а французы лягушек едят.
Японцы же – рыбу, китайцы же – рис,
А каннибалы – друг друга – сюрприз!

У нас же есть фалафель, фалафель, фалафель.
Отец его берет,
И мама тянет в рот,
И бабушке народ
Полпорции дает.
И даже теще дадим мы всегда
Фалафель, фалафель,
Только перца напихать туда!

Бывало, как в Израиль еврей прилетал –
Читал благословенье и землю целовал.
Сегодня же, едва покинет самолет –
Фалафель покупает, газировку пьет.
Нет короля у нас, лишь президент,
Но королем стать можно в момент.
И каждый день у нас новый король –
Один счастлив, другой сыграл свою роль.

Ведь есть у нас фалафель, фалафель, фалафель.
Его здесь продают,
И все пропахло тут –
И масло, и кунжут,
А слюнки-то текут!
Изжогу получишь ты без труда,
Съев фалафель, фалафель,
Только перца напихать туда!

Фалафель приготовить – не пустяк,
Искусство это, а не просто так.
Фалафель новичка любой йеменит
От фалафеля мастера отличит.
Увы, что за фалафель, помилуй Аллах,
Является на свет в ашкеназских руках!
В фалафеле таком не утаишь
Странноватый привкус «гефилте фиш».

У нас лишь  есть фалафель, фалафель, фалафель.
Отец его берет,
И мама тянет в рот,
И бабушке народ
Полпорции дает.
Это наша национальная еда,
Фалафель, фалафель,
Только перца напихать туда!


Оригинал:

Lechol medinah kan ba'olam
ma'achal le'umi hamukar lechulam,
vekol yeled bagan yode'a ki
ha'ochel macaroni hu italki.
La'Ostrim beVienna schnitzel ta'im,
vehatzarfatim ochlim tzfarde'im
hasinim ochlim orez dak verazeh,
vehakanibalim ochlim zeh et zeh.

Velanu yesh falafel,
falafel, falafel,
le'aba matanah
gam ima kan konah,
lesavta haz'kenah
nik'neh chatzi manah.
Vegam hachotenet hayom tekabel
falafel, falafel
im harbeh harbeh harbeh pilpel.

Pa'am k'sheba yehudi leyisrael
nishek la'adamah uverach ha"gomel."
Hayom, hu rak yored min hamatos
uch'var koneh falafel veshoteh gazoz.
Etzlenu ein melech, yesh rak nasi,
aval bam'luchah kvar hesagnu si.
Etzlenu kol yom kam melech chadash -
echad "me'ushar" hasheni "meyo'ash."

Ki lanu yesh falafel,
falafel, falafel,
ki kan moch'rim larov,
meri'ach kol har'chov
reichot shel sumsumin
veshemen parafin.
Vegam tzarevet efshar po lekabel
mifalafel, falafel
im harbeh harbeh harbeh pilpel.

Falafel la'asot zeh lo pashut,
falafel la'asot zot omanut,
veyuchal lehav'chin kol ben teiman
bein falafel shel chovev o shel aman.
Hamatz'chik beyoter hu, allah el azim
falafel asui beyadei ashkenazim!
Bafalafel kazeh tamid tar'gish
min ta'am muzar shel gefilte fish.

Rak lanu yesh falafel,
falafel, falafel,
le'aba matanah
gam ima kan konah,
lesavta haz'kenah
nik'neh chatzi manah.
Ki zeh hama'achal hale'umi shel Yisrael -
falafel, falafel
im harbeh harbeh harbeh pilpel.