Перевод песни Holes by Passanger

Евгения Макарова 4
"Дыры"


Я знаю пАрня, всЁ, что он имеет,
это пЕрекати-поле в руках.
Он рассказАл, когда сгорел их дом,
всё потерЯл он, что имел, в тех стенах.
На шесть недЕль уснул, и все сочли уже, что мАть должна решенье принять.
Когда Он пробудился, сказАл: "Раз ничего нет, то мне нЕчего тогда и терять".

"Да, теперь дырА есть в кармане,
ДырА есть в рубахе,
И цЕлая пропасть проблем.
Нет дЕнег, но жизнь
ТечЁт, и мне нужны они
Не бОльше, чем дыра в голове".


Я знаю мАму с крохой на руках и чуть постАрше ребятнёй.
Её мУж купить газету ушЁл, и, сукин сын,
до сей порЫ всё не вернулся домой.
ПлАта за дом, и вОлк у порога,
и детЕй всех четверых поднимать.
Сказала: "ВОлк - лишь щенок, в дверИ двойной замок,
это не пОвод, чтобы переживать".

"Ведь пробил дырУ в моем сердце,
ДырУ в обещаньях,
ДырУ на постеле моей.
Нет мУжа, но жизнь
ТечЁт, теперь он нужен мне
Не бОльше, чем дыра в голове".

ПорОй не можешь вЫбрать, поменять.
ПорОй брать можешь мЕньше, чем терять.

Дыры есть в сердцAх у всех нас,
Дыры есть и в жИзни подчас.
Там, где дыры Есть, они есть.
Но идём вперЁд...

Дыры есть в сердцAх у всех нас,
Дыры есть и в жИзни подчас.
Там, где дыры Есть, они есть.
Но идём вперЁд...


Оригинал произведения доступен в открытых источниках, например, здесь: amalgama-lab.com/songs/p/passenger/holes.html
youtube.com/watch?v=OW7WH2j4Y3o
Перевод выполнен в соответствии со ст.1274 ГК РФ