4. Вновь на земле. Новый альбом, переводы

Соня Саарви
Где я блуждала, в каких мирах? Сердце мое, прости. 
Свет свой искала где-то в неясной мгле. 
Миг - и миры обратились в прах. Вот он, в моей горсти. 
Как это странно - вновь стоять на земле.

Я была тысячей звонких струн, 
Светом далеких звезд. 
Звездным лучом неслась я под стать стреле. 
В ясном сиянии тысяч лун 
Мир был предельно прост. 
И как это трудно - вновь 
Стоять на земле.

Так долго плыла я рекою чудесного сна. 
Так долго вплетала в узоры волшебную нить, 
Но звезды погасли, немая, пуста и черна, 
Молчит моя бездна, в ней душно и некуда плыть.

Как получилось, что свет планет, 
Видимых мне одной, 
Вдруг обернулся бликами на стекле? 
Полная красок вскипает жизнь 
Морем, стеной, волной, 
Но как это трудно, вновь 
Стоять на земле.



4

being myself all the golden strings, 
thousands of silver bells, 
Voices of golden birds: 
Being the sound, 
after all that i saw and heard 
Now, while my had still rings 
Who knows how hard it is 
To be back on the ground

Seeing around all these silver stars 
Traveling through my hands 
All through my had and hair, 
in and around 
After that freedom that i have found 
Or i thought that i just have found 
Who knows how hard it is to be 
back on the ground

For so long I was somewhere so far, far and away 
So long I was strongly bewitched with magical dreams 
Now as a spaceman returning back from the space 
I’m so afraid, i doubt in all that I see.

Being out of the shape or time 
I thought that i've got the peace, 
But these was just sparks in a mirror 
That's what I've found: 
Something is calling me back to life, 
Feeling is fresh as breeze, 
But who knows how hard it is to be back on the ground.