Из Теодора Шторма. Умершей

Левдо
По ст.  Теодора Шторма (1817 - 1888)
Умершей, с нем

                (I)

Вся исстрадалась ты, изнемогла.
Болезнь сгубила жизнь твою до срока
И радость материнства отняла;
Судьба, увы, была к тебе жестока.
 
Сидел он подле ложа твоего.
Ночь, только ночь,- он чувствовал, тоскуя,-
Тебе осталась. Ты звала его,
И повторяла -- О, как жить хочу я!

Ты вымолвить еще смогла едва:
"Я на тебя малютку оставляю."
Он уловил невнятные слова,
Последние: "Теперь я засыпаю" --

И слабый голос навсегда заглох,
И взор померк, и тьма весь мир застлала.
Вдруг комнату овеял божий вздох,
Ребёнок вскрикнул... и тебя не стало.


                (II)

Но мне невыносимо страшно,
Что солнце движется точь-в точь
Как при тебе, как в день вчерашний,
Что бьют колокола на башне,
И утро вновь сменяет ночь;

Мне сердце, что ни вечер, ранит
(Хоть и стараюсь я скрывать),
Что стул твой нынче кем-то занят,
Что по тебе никто не станет
Теперь на свете тосковать.

А между тем в дали туманной
Скользит бросающий в озноб,
Плетя теней орнамент странный,
Луны ущербной луч обманный
На твой уединенный гроб.

------------------------------

Об авторе по Википедии.

Теодор Шторм (нем. Theodor Storm, 1817 - 1888): немецкий писатель и поэт.
Родился в небольшом городе на морском побережье. Посещал латинскую школу, затем гимназию,
изучал право в Берлине и долгие годы практиковал как юрист, работая  в судебной системе.
Лирику Шторма, отчасти продолжающую романтические традиции, отличают непосредственность
и искренность чувства, музыкальность, фольклорная основа. Главные её темы - любовь, искусство,
природа; многие стихотворения посвящены историческому прошлому родного края.
Т. Шторм известен не только как незаурядный поэт, но и как прозаик, в новеллах которого
темы искусства и исторического прошлого связаны с основной для всего его творчества
темой гибели патриархального уклада.

------------------------------

Оригинал
Storm, Theodor
Einer Toten

               (I)

Du glaubtest nicht an frohe Tage mehr,
Verjaehrtes Leid liess nimmer dich genesen;
Die Mutterfreude war fuer dich zu schwer,
Das Leben war dir gar zu hart gewesen. -

Er sass bei dir in letzter Liebespflicht;
Noch eine Nacht, noch eine war gegeben!
Auch die verrann; dann kam das Morgenlicht.
"Mein guter Mann, wie gerne wollt ich leben!"

Er hoerte still die sanften Worte an,
Wie sie sein Ohr in bangen Pausen trafen:
"Sorg fuer das Kind - ich sterbe, suesser Mann."
Dann halb verstaendlich noch: "Nun will ich schlafen."

Und dann nichts mehr; - du wurdest nimmer wach,
Dein Auge brach, die Welt ward immer trueber;
Der Atem Gottes wehte durchs Gemach,
Dein Kind schrie auf, und dann warst du hinueber.

               (II)

Das aber kann ich nicht ertragen,
Dass so wie sonst die Sonne lacht;
Dass wie in deinen Lebenstagen
Die Uhren gehn, die Glocken schlagen,
Einfoermig wechseln Tag und Nacht;

Dass, wenn des Tages Lichter schwanden,
Wie sonst der Abend uns vereint;
Und dass, wo sonst dein Stuhl gestanden,
Schon andre ihre Plaetze fanden,
Und nichts dich zu vermissen scheint;

Indessen von den Gitterstaeben
Die Mondesstreifen schmal und karg
In deine Gruft hinunterweben
Und mit gespenstig truebem Leben
Hinwandeln ueber deinen Sarg.