Sonnet 142 by William Shakespeare

Ирина Белышева
Мой грех – любить,  твой - свято презирать
Мой грех,  кивая на грехи других,
И разницы в грехах не замечать.
Не порицаемы меж тем грехи мои.
А если порицаемы, так что ж?
К твоим устам медов не подносить.
Орнамент алый стал печатью, все ж,
Любви  фальшивой. Так тому и быть.
Так узаконим дружно наше зло.
Ты любишь всех, а я тебя одну,
Молю о жалости, как просят своего,
Глядишь, и я тебя не оттолкну.
Кто не способен жалость излучать,
Отвергнутым однажды может стать.

***

Love is my sin, and thy dear virtue hate,
Hate of my sin, grounded on sinful loving.
O but with mine compare thou thine own state,
And thou shalt find it merits not reproving,
Or if it do, not from those lips of thine,
That have profaned their scarlet ornaments,
And seal'd false bonds of love as oft as mine,
Robbed others' beds' revnues of their rents.
Be it lawful I love thee, as thou lov'st those
Whom thine eyes woo as mine importune thee:
Root pity in thy heart, that when it grows
Thy pity may deserve to pitied be.
If thou dost seek to have what thou dost hide,
By self-example mayst thou be denied.